Paremiologia catalana comparada digital

Al peu de

29 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1839.

Al peu de

7 fonts, 1839.
Molt a la vora, tocant la part baixa d'una cosa.
Creixia al peu de la muralla | Agenollar-se al peu de l'altar.
Equivalent en castellà: Al pie de.
A la base de quelcom / tocant la part baixa d'una cosa.
Han posat un rètol al peu de l'antena per prevenir del perill / Al bell peu de la muntanya.
Font: R-M / *
Molt a prop de quelcom / molt a la vora.
Va rodolar pel pendent i sort que va poder aturar-se quan ja era al peu de l'estimball / Vam arribar al peu del caminoi, però retornàrem a casa perquè es feia fosc / Al peu del campanar.
Sinònim: A rampeu de, a la vora de.
Font: R-M / R-M / Fr.
Loc. prep. [LC]. Tocant la part baixa de [una cosa].
La vila és al peu de la muntanya.
Sinònim: Al peu de l'arbre | Al peu de l'escala.
Loc. prep. [LC]. A la vora mateix de [un lloc].
El nuvi l'espera al peu de l'altar.
Sinònim: Al peu de la carretera | Al peu del carrer | Al peu de l'obra.
Al peu de la palanca del Carlota, el senyor Jaume de Torres, acompanyat de l'home de confiança, enraonava amb Arquimedes Quintana, que duia la gorra decantada com sempre damunt l'orella perduda a la batalla de Tetuan.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Al peu del pont.
Equivalent en castellà: Junto a.
Mod. adv. Immediat, á poca distancia.
Equivalent en castellà: Al pie de.
Met. Al principi de alguna empresa ó carrèra llarga ó difícil.
Equivalent en castellà: Al pie de.
Casi, sèns faltarne gaire.
Equivalent en castellà: Al pie de.
Met. Al principi de alguna empresa ó carrèra llarga ó difícil.
Equivalent en francès: Au commencement.
Casi, sèns faltarne gaire.
Equivalent en francès: Au pied de.
Mod. adv. Immediat, á poca distancia.
Equivalent en francès: Au pied de.
Met. Al principi de alguna empresa ó carrèra llarga ó difícil.
Equivalent en italià: In sul principio.
Casi, sèns faltarne gaire.
Equivalent en italià: Pressochè.
Casi, sèns faltarne gaire.
Equivalent en italià: Quasi.
Mod. adv. Immediat, á poca distancia.
Equivalent en italià: Vicino.
Casi, sèns faltarne gaire.
Equivalent en llatí: Fere.
Met. Al principi de alguna empresa ó carrèra llarga ó difícil.
Equivalent en llatí: Initio.
Mod. adv. Immediat, á poca distancia.
Equivalent en llatí: Juxta.
Casi, sèns faltarne gaire.
Equivalent en llatí: Prope.
Lloc: País Valencià.

Al peu

2 fonts, 1857.
Equivalent en castellà: Al pié.
A la proximitat d'un indret.
Al peu de la muntanya | Al peu de la roca.
Lloc: Manresa, Blanes, Castellbò.

Al peu (de)

2 fonts, 1995.
Al peu de la capella, hi havia posat un ram de flors.
Lloc: Vic (Osona).
A la base de quelcom.
Sinònim: Sota, al peu mateix.
Molt a prop de quelcom.
Sinònim: Arran mateix de, ran de, a rampeu de | Veg. tb. A la vora (de) 1.

Al peu d'un lloc

1 font, 1931.
Contada per Generosa Benet, de Rocallaura.
Així que arriba al peu del poble, es torna persona; i sana i salva, tal com n'havia sortit, torna a entrar a casa.

Al peu de (tal o tal cosa)

1 font, 1926.
A la vora i a la part baixa de tal cosa o tal altra.
Al peu de aquell puig hauia un gran boscatge, Llull Felix, pt. i, c. 7 | Jo faré una gómena al peu de la torre, Jaume I, Cròn. 72.