Paremiologia catalana comparada digital

Al peu de

38 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1839.

Al peu de

10 fonts, 1839.
El poble de Serradell es troba situat al peu d'unes penyes, en les quals abunden les coves.
Lloc: Pallars.
Molt a la vora, tocant la part baixa d'una cosa.
Creixia al peu de la muralla | Agenollar-se al peu de l'altar.
Equivalent en castellà: Al pie de.
A la base de quelcom / tocant la part baixa d'una cosa.
Han posat un rètol al peu de l'antena per prevenir del perill / Al bell peu de la muntanya.
Font: R-M / *
Molt a prop de quelcom / molt a la vora.
Va rodolar pel pendent i sort que va poder aturar-se quan ja era al peu de l'estimball / Vam arribar al peu del caminoi, però retornàrem a casa perquè es feia fosc / Al peu del campanar.
Sinònim: A rampeu de, a la vora de.
Font: R-M / R-M / Fr.
Loc. prep. [LC]. Tocant la part baixa de [una cosa].
La vila és al peu de la muntanya.
Sinònim: Al peu de l'arbre | Al peu de l'escala.
Loc. prep. [LC]. A la vora mateix de [un lloc].
El nuvi l'espera al peu de l'altar.
Sinònim: Al peu de la carretera | Al peu del carrer | Al peu de l'obra.
Met. Al peu de la costa.
A las inmediacions.
Equivalent en castellà: Al pié de.
M. adv. Prop, cerca, quasi.
Equivalent en castellà: Al pié de.
A las inmediacions.
Equivalent en llatí: Juxta.
M. adv. Prop, cerca, quasi.
Equivalent en llatí: Prope, fere.
Al peu de la palanca del Carlota, el senyor Jaume de Torres, acompanyat de l'home de confiança, enraonava amb Arquimedes Quintana, que duia la gorra decantada com sempre damunt l'orella perduda a la batalla de Tetuan.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Al peu del pont.
Equivalent en castellà: Junto a.
Base, prop. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
Casi, sèns faltarne gaire.
Equivalent en castellà: Al pie de.
Mod. adv. Immediat, á poca distancia.
Equivalent en castellà: Al pie de.
Met. Al principi de alguna empresa ó carrèra llarga ó difícil.
Equivalent en castellà: Al pie de.
Met. Al principi de alguna empresa ó carrèra llarga ó difícil.
Equivalent en francès: Au commencement.
Mod. adv. Immediat, á poca distancia.
Equivalent en francès: Au pied de.
Casi, sèns faltarne gaire.
Equivalent en francès: Au pied de.
Met. Al principi de alguna empresa ó carrèra llarga ó difícil.
Equivalent en italià: In sul principio.
Casi, sèns faltarne gaire.
Equivalent en italià: Pressochè.
Casi, sèns faltarne gaire.
Equivalent en italià: Quasi.
Mod. adv. Immediat, á poca distancia.
Equivalent en italià: Vicino.
Casi, sèns faltarne gaire.
Equivalent en llatí: Fere.
Met. Al principi de alguna empresa ó carrèra llarga ó difícil.
Equivalent en llatí: Initio.
Mod. adv. Immediat, á poca distancia.
Equivalent en llatí: Juxta.
Casi, sèns faltarne gaire.
Equivalent en llatí: Prope.
Lloc: País Valencià.

Al peu (de)

3 fonts, 1995.
A sota d'alguna cosa.
Lloc: País Valencià.
Molt a prop d'alguna cosa.
Lloc: País Valencià.
Al peu de la capella, hi havia posat un ram de flors.
Lloc: Vic (Osona).
A la base de quelcom.
Sinònim: Sota, al peu mateix.
Molt a prop de quelcom.
Sinònim: Arran mateix de, ran de, a rampeu de | Veg. tb. A la vora (de) 1.

Al peu

2 fonts, 1857.
Equivalent en castellà: Al pié.
A la proximitat d'un indret.
Al peu de la muntanya | Al peu de la roca.
Lloc: Manresa, Blanes, Castellbò.

Al peu d'un lloc

1 font, 1931.
Contada per Generosa Benet, de Rocallaura.
Així que arriba al peu del poble, es torna persona; i sana i salva, tal com n'havia sortit, torna a entrar a casa.

Al peu de (tal o tal cosa)

1 font, 1926.
A la vora i a la part baixa de tal cosa o tal altra.
Al peu de aquell puig hauia un gran boscatge, Llull Felix, pt. i, c. 7 | Jo faré una gómena al peu de la torre, Jaume I, Cròn. 72.