109 recurrències en 44 variants. Primera citació: 1857.
39 fonts, 1907.
Quan volem desfer-nos d'algú que ens treu de polleguera, no l'enviem a fregir espàrrecs, sinó que l'engeguem a dida, a passeig, a la quinta forca, a tomar vent…; o bé l'enviem a pastar fang.
Si em torna a insultar, l'engegaré a dida.
Sinònim: Engegar a passeig | Engegar a la quinta forca | Engegar a tomar vent | Enviar a pastar fang.
Equivalent en castellà: Andar a freír espárragos, mandar a paseo (a uno).
Sinònim: Engegar a rodar.
Quan era freqüent que les dones tinguessin força fills, no era estrany que els fos difícil d'alletar els últims que arribaven. Aleshores, algunes famílies benestants portaven aquests últims nadons a dida, és dir, a una dona que tenia prou llet per alimentar-los, i com que això suposava enviar-los a una família de nivell social més baix, «engegar a dida» volia dir, pròpiament, enviar algú a un estat pitjor que l'actual.
Sovint, però, de grans, el nen o nena seguien mantenint estreta relació i estimació per la vella dida, el seu marit «didot», i els «germans de llet».
Sinònim: Enviar a pastar fang | Enviar que el moqui la iaia | Engegar a fer punyetes | A fer punyetes | Engegar a fregir espàrrecs.
Equivalent en castellà: Mandar al cuerno.
Lloc: Torroella de Montgrí.
Despatxar algú de mala manera.
Equivalent en castellà: Mandar a freir espárragos.
Enviar algú de males maneres.
Sinònim: Engegar a fer punyetes.
Treure's del davant algú.
Sinònim: Engegar a pastar fang.
Equivalent en castellà: Mandar a paseo, mandar a freir espárragos.
Sinònim: Engegar a la merda, a la quinta forca, a la fresca, a fregir espàrrecs, a fregar.
Equivalent en castellà: Mandar a paseo, Al cuerno, A escardar cebollinos.
Fer verd: segar, o arrencar, herba o fullam tendres per als animals | Passar la barca: Dita a Peramola. Fa referència a la desapareguda barca de Tragó, instal·lada per a comunicar els dos cantons del riu Segre quan no hi havia la palanca, com hi ha ara, ni transport d'automoció.
Sinònim: A mi me l'allargues! | Aire! | Aire, que vol dir vent! | Au, cap a Gavarra (o cap a Tarragona), que tot l'any hi fa un bon sol | Aviar a passar serres | Bon vent i barca nova | Fer botifarra (o pam-i-pipa) | Fer passar la porta | Que et bombin!
Equivalent en castellà: Mandar a freír espárragos (o a hacer gárgaras, o al cuerno) | Cagarse en la madre que lo parió | Cerrar (o dar con) la puerta en las narices | Despedir (o echar) con viento fresco | Hacer un corte de mangas | ¡Vete a la porra!
El cobrament per mensualitats vençudes, els caixers automàtics, les transferències bancàries i telemàtiques, i totes les endergues del plastic money han engegat a dida l'antiga funció del dissabte.
Desfer-se, acomiadar-se de algú de mala manera.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).
No res, que pregunto a la gent si sap què és aquesta taca de sang i m'engeguen tots a dida.
Quan a un s'el despedeix ja en disputa ó en bons modos se'l engega a dida. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).
De: Lledós, Domingo.
Lloc: Agramunt.
Expulsar a algú violentament.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Expulsar de mala manera, amb paraules violentes o despectives.
Despatxar [algú] de mala manera, amb paraules despectives o violentes; desempallegar-se'n.
Desentendre's d'algú.
Sinònim: Donar a dida.
Lloc: Cat.
O tenir una dona i tantes amants com puguis mantenir, perquè tots els altres ho fan i engegar a dida el que la teva dona pugui pensar.
Enviar a passeig.
Em van renyar sense raó. Em van venir ganes d'engegar-los a dida.
Equivalent en castellà: Mandar al cuerno.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Ja ho sé, els respondria jo, abans d'engegar-los a dida —que em sembla, en aquest cas, una opció tan vàlida com la de cantar-los les quaranta— i de dir-los —prou que se n'haurien fet mereixedors!— el nom del porc.
Qualsevol cosa ens empipa —emprenya— i per un tres i no res invoquem els atributs de la virilitat i engeguem a dida i a nan-nar, i a altres tocoms menys làctics i peripatètics i més atrevists i escabrosos.
Fer marxar algú de mala manera.
Lloc: Lleida (Segrià).
Fer marxar algú de mala amnera.
Lloc: Lleida (Segrià).
No els va agradar gota el seu parlament i el van engegar a dida.
Lloc: Vic (Osona).
Despatxar algú de mala manera, amb paraules despectives o violentes.
Lloc: Cambrils.
Sinònim: Engegar a fer punyetes, engegar a passeig.
Equivalent en castellà: Enviar a hacer puñetas.
—A veure si em fareu pujar el fum al nas i us engego tots a dida! Què hi teniu a dir del meu cafè?
Lloc: Mequinensa.
—Vés i fes-te penjar! —li vaig soltar, que el millor que pots fer amb els enzes és engegar-los a dida, i se'n va anar renegant.
Lloc: Mequinensa.
Engegar a pastar fang. A pondre.
Engega'l a dida, aquest pudent, home!
Lloc: Urgell.
Despatxar de mala manera.
Ens va demanar una feina a darrera hora del divendres i el vam engegar a dida. Si ho vol que ho demani amb més temps.
Sinònim: Engegar (o Enviar) a escampar la boira (o a fer punyetes, o a fregir espàrrecs, o pastar fang).
Equivalent en castellà: Mandar (o Enviar) a paseo (o a freír espárragos, o a hacer gárgaras, o a hacer puñetas, o a la porra).
Treure's algú del davant.
Despatxar a algú de mala manera. Desfer-se'n.
Sinònim: Veg. Tancar la porta pels nassos | Veg. tb. Treure's del davant.
Lloc: Gombrèn i la Pobla de Lillet.
L'un retreia que l'altre era massa estoner, l'altre contestava que no s'esfondrava el món perquè es perdessin uns quants segons, un tercer hi ficava cullerada engegant a dida els dos anteriors…
Lloc: Garrigues.
Tenia por que no m'engegués a dida, de la manera que era…
Wilt havia engegat la seva carrera a dida, primer amb aquella nina i després amb el setge.
Totes aquestes frases s'usen per despatxar algú de mala manera.
Sinònim: Engegar a la merda | Engegar al carall o carai | Engegar a fer punyetes | Engegar a fregar | Engegar a fregir raves | Engegar a fregir espàrrecs | Engegar a prendre pel cul | Engegar a passeig | Engegar a prendre pel sac.
No es pot engegar a dida uns quasi conciutadans que tenen el mal gust de votar un partit feixista?
¿Quan la Dolors engegarà a dida tots els Riera i farà cap a Manresa?
Equivalent en castellà: Mandar a freir espárragos, mandar al carajo.