35 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1839.
10 fonts, 1839.
Interj.
Equivalent en castellà: ¡Arre!
Interj. Interjecció amb què hom excita una bèstia a caminar, a continuar ó accelerar la marxa.
Arri, arri, cavallet, que anirem a Sant Benet…
Equivalent en alemany: Hü! vorwärts!
Interj. Interjecció amb què hom excita una bèstia a caminar, a continuar ó accelerar la marxa.
Arri, arri, cavallet, que anirem a Sant Benet…
Equivalent en anglès: Gee up!, giddy up!
Interj. Interjecció amb què hom excita una bèstia a caminar, a continuar ó accelerar la marxa.
Arri, arri, cavallet, que anirem a Sant Benet…
Equivalent en castellà: ¡Arre!
Interj. Interjecció amb què hom excita una bèstia a caminar, a continuar ó accelerar la marxa.
Arri, arri, cavallet, que anirem a Sant Benet…
Equivalent en francès: Hue!
Veu o crit de carreter o traginer que increpa l'animal a avançar endavant, proferit en iniciar la marxa i/o per fer avançar més ràpidament mules, matxos, cavalls o rucs.
Equivalent en castellà: ¡Arre!
Per fer caminar als burros.
Interjecció per a fer marxar l'animal.
Lloc: Lleida (Segrià).
A més a més, els cavalls i companyia també entenen la forma invariable «Arri!», que significa arranca o ves de pressa. Igualment comprenen «Ollà!», que vol dir gira a la dreta. I s'aturen quan els criden «Xo!». Fins i tot saben que s'han d'abeurar si l'amo els xiula a prop les orelles.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Interj. que se usa pera expressar la dissonancia quens fa una especie exagerada.
Equivalent en castellà: Mas acá hay posada.
Interj. que se usa pera expressar la dissonancia quens fa una especie exagerada.
Equivalent en francès: Male-peste.
Interj. que se usa pera expressar la dissonancia quens fa una especie exagerada.
Equivalent en italià: Ba!
Interj. que se usa pera expressar la dissonancia quens fa una especie exagerada.
Equivalent en italià: Oh diamine!
Interj. que se usa pera expressar la dissonancia quens fa una especie exagerada.
Equivalent en llatí: Nae istud nimiumest.
4 fonts, 1839.
Interjecció que es pronuncia per fer caminar les bísties de càrrega.
Qui diu arri a la bestia qui caualca e te sperons, Libre de tres, 162.
Equivalent en castellà: Arre.
Lloc: Cat., Val., Bal.
Interjecció per manar a qualcú despreciativament que se'n vaja.
Arri allà les senyoretes de Roses, amb les seves cares mústigues, Ruyra Pinya, ii, 22.
Equivalent en castellà: Anda, quita allá.
Lloc: Cat.
Expressió que serveix pera suspéndrer ó detenir á algú en lo pas ó discurs.
Equivalent en castellà: Alto ahí.
Exp. fam. ab que's mana á altres que se'n vajan de alguna part.
Equivalent en castellà: Alto de ahí ó alto de aquí.
Veu pera fér caminar las cabalgaduras.
Equivalent en castellà: Arre.
Exp. fam. ab que's mana á altres que se'n vajan de alguna part.
Equivalent en llatí: Eamus hinc, age.
Veu pera fér caminar las cabalgaduras.
Equivalent en llatí: Eja, age.
Expressió que serveix pera suspéndrer ó detenir á algú en lo pas ó discurs.
Equivalent en llatí: Siste gradum, vocem.
Interj. Expressió usada, generalment, per excitar una bèstia a caminar, a seguir, a accelerar la marxa. De creació expressiva, present també, amb petites variants, en altres llengües romànqiues i en àrab africà. El nucli expressiu és la consonant «-rr-», que sembla que és el so que impressiona alguns animals. Hi ha variants com «erri».
Arri, arri, tatanet, / que anirem a Sant Benet […] (cançó popular.
Sinònim: Erri.
Veu que se usa pera fèr caminar las cabalcaduras.
Equivalent en castellà: Arre.
Veu que se usa pera fèr caminar las cabalcaduras.
Equivalent en francès: Haïe.
Veu que se usa pera fèr caminar las cabalcaduras.
Equivalent en italià: Hi.
Veu que se usa pera fèr caminar las cabalcaduras.
Equivalent en llatí: Age.