Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys de pagès», p. 1039. Editorial Selecta-Catalonia.
Bou vell no embruta el beure
9 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1918.
Bou vell no embruta el beure
5 fonts, 1951.
Equivalent en francès: Vieux boeuf ne salit pas l'abreuvoir.
Lloc: Catalunya del Nord.
Vol dir que la gent vella sol tenir mirament en les coses que fa (D.).
Bòu vei no embruta es beure
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Bou vei, no embruta es beure
1 font, 1984.
Qui té experiència poc s'equivoca.
Lloc: Menorca.
Bou vell no embuta el beure
1 font, 1992.
Bou vell, no embruta el beure
1 font, 2008.
Indica que les persones d'edat, solen tenir molts de miraments amb allò que fan.