Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Bou vell no embruta el beure

9 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1918.

Bou vell no embruta el beure

5 fonts, 1951.
Equivalent en francès: Vieux boeuf ne salit pas l'abreuvoir.
Lloc: Catalunya del Nord.
Vol dir que la gent vella sol tenir mirament en les coses que fa (D.).

Bòu vei no embruta es beure

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Bou vei, no embruta es beure

1 font, 1984.
Qui té experiència poc s'equivoca.
Lloc: Menorca.

Bou vell no embuta el beure

1 font, 1992.

Bou vell, no embruta el beure

1 font, 2008.
Indica que les persones d'edat, solen tenir molts de miraments amb allò que fan.