Traduccions en francès: Sale comme une araignée, Sale comme un bâton de poulailler | Sale comme un trou d'évier | Sale comme une punaise.
La primera la dóna J. Pépratx a "Espigas y flors" (Perpinyà, 1884, Latrobe, p27-29), on recull prop d'un centenar de comparacions.
Sinònim: Brut com una barra de galliner | Brut com un forat de ayguera | Brut com una xinxa.
Lloc: Rosselló.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
Comparacions que tenen un ús consolidat.
Un procediment per a embellir el llenguatge és l'ús de comparacions. A part les que cada escriptor inventa ara i adés, existeix un repertori popular de modismes comparatius. De: Grandia, Marian.
Font: Gramática etimològica catalana, Barcelona 1901, p178-180.
Brut / molt brut.
Va tornar de l'escola brut com una aranya: havia estat jugant per terra / No pots sortir així de casa; vas brut com una aranya; ja cal que et rentis de cap a peus.
Sinònim: Més brut que una guilla, brut com un picaportes, brut com un porc, brut com una guilla, brut com una guineu, brut com una xinxa, anar com el rei porc, anar com una piotxa.
Font: * / R-M.
Aquest recull de comparances nord-catalanes parteix del que va fer Carles Grandó, que havem completat amb altres fonts (Les catalanades d'Albert Saisset-Un Tal, Justí Pepratx Espigues i flors i Pa de casa, Lleó Conill, Botanique catalane pratique), i de les vastes aportacions de Joan Bosch Santaló.
Lloc: Nord-català.
Le catalan possède un très grand nombre de comparaisons. Dans ses Espigas y flors i, Justin Pépratx en a réuni près d'une centaine.
Sinònim: Brut com una barra de galliner | Brut com un forat de ayguera | Brut com una xinxa.
Font: Amade, Jean.
Molt brut.
Sinònim: Més brut que s'orella d'un confés | Més brut que una xinxa | Més brut que una soll | Brut com el rei porc.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Catalunya del Nord.