Paremiologia catalana comparada digital

Camps a través

27 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1803.

Camps a través

12 fonts, 1907.
Equivalent en castellà: A campo traviesa.
Equivalent en castellà: A campo través, campo a través.
La primera vegada, un dia de març, quan la neu s'acabava de fondre, emprengué el camí cap al sud, camps a través, i havia caminat més de dotze milles quan el vaquer del capellà [...] la va trobar.
Travessant llocs despoblats i fora de camí.
Camps a través anirem més ràpid que pel camí.
Equivalent en castellà: A campo traviesa.
Sinònim: V. Camp.
Sense seguir camí / travessant llocs despoblats i fora de camí.
Per què no anem al poble camps a través?
Equivalent en castellà: Á campo travieso.
Per anar més de pressa feien camí camps a través.
Lloc: Vic (Osona).
Equivalent en castellà: A campo traviesa.
Sense seguir cap camí marcat.
Baixant del Matagalls vam arribar Viladrau camp a través.
Equivalent en castellà: (A) campo través.
Sense seguir camí.

Anar camps a través

4 fonts, 1966.
Anar per despoblats i fora de camí.
Deixar la via o camí i ficar-se pels conreus.
Lloc: Cat.
Anar a algun indret, sense seguir cap mena de damí.
Lloc: Cat.
Fugir, sense mirar per on es passa.

Anar camp a través

3 fonts, 1996.
Anar fora camí.
Equivalent en castellà: Ir a campo traviesa.
Per fer més via, van decidir que anirien al poble camps a través.
Lloc: Vic (Osona).
Anar fora camí.
Sinònim: Anar pel dret.

Camp a través

2 fonts, 1997.
Travessant camps despoblats i fora de camí.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Travessant llocs despoblats.

Anar á camp á traves

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Ir á campo travieso.
Equivalent en llatí: Per agrum ire ex transverso.

Anar camps á travès

1 font, 1803.
Sinònim: V. Camps.

Anar camps á través

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Ir á campo travieso.
Equivalent en llatí: Transversim, relicta via per agros incedere.

Camps a la travessa

1 font, 1982.
Equivalent en castellà: Campo a través.