Paremiologia catalana comparada digital

Carregar-li les cabres

25 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1803.

Carregar les cabres

7 fonts, 1967.
Carregar amb les culpes o amb els deures.
Cargar.
No sé com m'ho faig, però sempre que hi ha algun problema em carreguen el mort a mi.
Sinònim: Carregar el mort | Carregar els neulers | Carregar les culpes a algú.
Equivalent en gallec: Cargarlle as mantas.
Cargar.
No sé com m'ho faig, però sempre que hi ha algun problema em carreguen el mort a mi.
Sinònim: Carregar el mort | Carregar els neulers | Carregar les culpes a algú.
Equivalent en gallec: Cargarlle o morto a alguén.
Carregar les culpes.
Equivalent en castellà: Pagar el pato | Pagar los platos (o los vidrios) rotos | Cargar con las culpas.
Carregar amb els deutes.
Lloc: Avinyó.
Emportar-se'n les culpes.
Donar les culpes.
Sinònim: Fer pagar | Veg. tb. Carregar el mort 1 i 2.
Acusar: carregar les culpes.

Carregar las cabras á algú

2 fonts, 1803.
F. donarli la culpa.
Equivalent en castellà: Echar las cabras á alguno.
F. donarli la culpa.
Equivalent en llatí: In alium culpam detorquere.
Sinònim: V. Cabra.
Fr. fam. Fèr que pague sol lo que ab altre ó altres habia perdud.
Equivalent en castellà: Cargar á alguno las cabras.
Fr. Donar la culpa á qui no la tè.
Equivalent en castellà: Cargarle á uno las cabras.
Fr. Donar la culpa á qui no la tè.
Equivalent en castellà: Echarle las cabras.
Fr. fam. Fèr que pague sol lo que ab altre ó altres habia perdud.
Equivalent en francès: Faire payer à un ce que les autres ont perdu.
Fr. Donar la culpa á qui no la tè.
Equivalent en francès: S'en prendre à quelqu'un, lui donner le tort.
Fr. fam. Fèr que pague sol lo que ab altre ó altres habia perdud.
Equivalent en italià: Far pagare ad uno solo tutto ciò che perdettero gli altri.
Fr. Donar la culpa á qui no la tè.
Equivalent en italià: Roverciar la broda addosso ad uno.
Fr. Donar la culpa á qui no la tè.
Equivalent en llatí: Culpam alicui falso imputare, culpam in alium detorquere.
Fr. fam. Fèr que pague sol lo que ab altre ó altres habia perdud.
Equivalent en llatí: In solidum exigere quod non nisi per partes debetur.

Carregar les cabres (a algú)

2 fonts, 1985.
Donar les culpes (a algú).
Va carregar les cabres a un noi que no hi era i no es podia defensar / Van carregar les cabres al més beneit de la colla.
Sinònim: Carregar el mort (a algú), carregar les culpes (a algú), carregar els neulers (a algú), endossar el mort (a algú), donar les encarregades (a algú).
Font: R-M.
Fer que les responsabilitats o les preocupacions recaiguin sobre un altre.

Carregar (a algú) les cabres

1 font, 1997.
Considerar-lo culpable.

Carregar les cabres a algú

1 font, 1967.
Donar a algú la culpa d'una cosa.
Lloc: Palamós, Veciana.

Se li carreguen les cabres

1 font, 1910.
Quan se dóna la culpa de quelcom a qui no la té.
Equivalent en castellà: Cargarle o echarle las cabras.