Paremiologia catalana comparada digital

Caure d'esquena

35 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1803.
Castellà: Caerse de espaldas

Caure d'esquena

18 fonts, 1910.
Sinònim: v. Caure de cul.
Equivalent en castellà: Caer de espaldas.
Caure (una persona o animal) cap enrera.
Caure cap arrera, pegant cop amb l'esquena.
Sorpresos.
Equivalent en castellà: Dar de espaldas.
Sorprendre's molt.
Lloc: País Valencià.
Espantar-se / agafar por a causa d'un ensurt, etc.
Amb aquell ensurt vaig caure d'esquena.
Sinònim: Glaçar-se-li el cor (a algú).
Sorprendre's en gran manera / sorprendre's, admirar-se, etc., granment, quedar-se perplex.
Una notícia tan sensacional farà caure d'esquena més de quatre / En veure tanta bellesa tothom va caure d'esquena.
Sinònim: Caure de cul.
Font: R-M / EC.
Causar gran estupefacció, sorpresa o admiració.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Sorprendre's en gran manera.
Sorprendre's, admirar-se, espantar-se, etc., molt.
Equivalent en castellà: Dar de espaldas.
El vehicle va arrancar sobtadament i ell va caure d'esquena.
Lloc: Vic (Osona).
Sinònim: D'esquena (en el sentit de caure d'esquena).
Equivalent en castellà: Caer de espaldas.
Espantar-se; agafar por a causa d'un ensurt, etc.
Sinònim: Veg. Caure de cul.
Equivalent en castellà: Caerse de espaldas.
Maneres de caure (III: locucions).
Sinònim: Caure, sopegar, traveler.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Marina Baixa.
Sorprendre's en gran manera.
Sinònim: Veg. Quedar de pedra.
Espantar-se, sorprendre's. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Cáurer de esquena

3 fonts, 1839.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
Fr. Cáurer pegant cop ab la esquena.
Equivalent en castellà: Caer de espaldas, dar de cogote.
Fr. Cáurer pegant cop ab la esquena.
Equivalent en llatí: In dorsum labi.
Fr. Cáurer de espatllas ó bòca per amunt.
Equivalent en castellà: Dar de espaldas.
Fr. Cáurer de espatllas ó bòca per amunt.
Equivalent en francès: Tomber à la renverse.
Fr. Cáurer de espatllas ó bòca per amunt.
Equivalent en italià: Cadere rovescioni.
Fr. Cáurer de espatllas ó bòca per amunt.
Equivalent en llatí: Ia dorsum labi.

Aquesta fa caure d'espatles

1 font, 1926.
En certes locucions s'usa la forma f. aquesta, sense substantiu exprés, en lloc per aquesta feta o aquesta dita. Ho diuen quan qualcú diu una gran mentida.
Lloc: Vallès.

Caure d'espatlles

1 font, 1968.
Tornar-se pobre.

Caure d'espatlles (cast.)

1 font, 1989.
Sinònim: D'esquena (en el sentit de caure d'esquena).
Equivalent en castellà: Caer de espaldas.

Caure d'esquenes

1 font, 2004.
Caure d'espatles.
Lloc: País Valencià.

Cáurer d'esquena

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Caer de espaldas.
Equivalent en llatí: In dorsum labi.
Sinònim: V. Cáurer.

N'hgi ha per caure d'esquena

1 font, 1968.
N'hi ha per caure d'esquena, per no dir de més avall!