Paremiologia catalana comparada digital

Caure de la banca

11 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1857.

Caure de la banca

7 fonts, 1933.
Perdre posició.
Equivalent en castellà: Caer del candelero, caer del pedestal.
Perdre una noia el pubillatge per haver-li nascut un germanet, el qual, segons el vell fur català, passa a ésser hereu. Segons vells costums patriarcals, que constituïen gairebé un dret consuetudinari, a la banca, escó i caixa-banc del davant de la llar de foc, només hi podien seure els pares i l'hereu. Quan no hi havia l'hereu, hi seia la pubilla. Néixer un nou fill a la casa amb dret a ésser hereu, obligava a no ocupar més el seient de preferència… (segueix a l'original).
Sinònim: Caure de l'escambell.
Caure algú de l'escambell, perdre la preeminència o els avantatges que tenia.
Equivalent en castellà: Caer del candelero.
Perdre posició.
Amb el canvi de l'empresari es pot dir que aquest xicot ha caigut de la banca perquè l'han tret del bon càrrec que tenia.
Sinònim: Caure de l'escambell, caure del candeler.
Font: R-M.
A més del sentit recte, significa també la pèrdua del pubillatge quan, en una casa on sols hi havia noies, neix un fill o hereu.
Lloc: Borges Blanques, Guissona.
Néixer un noi a la casa on no hi ha sinó filles.
Lloc: Gil, Llessui, Poboleda.
Influència: perdre-la.

Caure de la banqueta

3 fonts, 1920.
Ha caigut de la banqueta.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
De: Lledós, Domingo.
Lloc: Agramunt.
Néixer un fill baró després d'una filla gran.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita.

Caure de la banca ó escambell

1 font, 1857.