Paremiologia catalana comparada digital

Com el porc a l'estaca

16 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1803.

Estar com el porc a l'estaca

2 fonts, 1992.
Estar en molt bona situació, fruint de tots els avantatges o privilegis.
En Joan està com el porc a l'estaca, no té preocupacions de cap mena i ara se'n va de vacances a Cuba.
Sinònim: Lluir-li el pèl (a algú), estar arreglat (algú), donar-se bon verd, estar bé.

Estar com lo porc á la estaca

2 fonts, 1839.
Fr. vulg. Víurer ab tòtas las comoditats.
Equivalent en castellà: Estar como ruin puerco.
Fr. vulg. Víurer ab tòtas las comoditats.
Equivalent en llatí: Omnibus vitae commodis frui.
Fr. vulg. Víurer ab tòtas las comoditats.
Equivalent en francès: Être comme rats en paille.
Fr. vulg. Víurer ab tòtas las comoditats.
Equivalent en italià: Menar vita di canonico.
Fr. vulg. Víurer ab tòtas las comoditats.
Equivalent en francès: Vivre comme un chanoine.

Estar com èl porc á l'estaca

1 font, 1805.
F. vulg.
Equivalent en castellà: Estar como ruin puerco.
F. vulg.
Equivalent en llatí: Omnibus vitae commodis frui.

Estar com lo porch a la estaca

1 font, 1910.
Es com tindre una vida molt regalada, lo que vulgament se'n diu vida de canonge.
Equivalent en occità: Es un porc à l'engrays.
Es com tindre una vida molt regalada, lo que vulgament se'n diu vida de canonge.
Equivalent en castellà: Estar como ruin puerco.
Es com tindre una vida molt regalada, lo que vulgament se'n diu vida de canonge.
Equivalent en francès: Être comme le porc à l'auge.

Estar com un porc á l'estaca

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Estar como ruin puerco.
Equivalent en llatí: Omnibus vitae commodis frui.

Estar com un porc a l'estaca

1 font, 1928.

Estar com un ruc a l'estaca

1 font, 2003.
Estar en molt bona situació.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).