Paremiologia catalana comparada digital

Com un gat entre brases

17 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1803.

Com un gat entre brases

3 fonts, 1910.
Molt de pressa, sense entretenir-se.
Si algú tracta algun assumpte a corre-cuyta y cvom si volgués eudir la qüestió, o si fuig d'algun perill com si'ls dimonis l'empaytessin.
Equivalent en castellà: Correr, ir o pasar como gato por ascuas o por brasas.
Si algú tracta algun assumpte a corre-cuyta y cvom si volgués eudir la qüestió, o si fuig d'algun perill com si'ls dimonis l'empaytessin.
Equivalent en francès: Passer par dessus comme chat sur braises.
Si algú tracta algun assumpte a corre-cuyta y cvom si volgués eudir la qüestió, o si fuig d'algun perill com si'ls dimonis l'empaytessin.
Equivalent en italià: Come gatto sill'acquaPasser par dessus comme chat sur braises.
Si algú tracta algun assumpte a corre-cuyta y cvom si volgués eudir la qüestió, o si fuig d'algun perill com si'ls dimonis l'empaytessin.
Equivalent en portuguès: Anda como gato por brazas.

Com un gat en brases

1 font, 2024.
De pressa.

Com un gat entre brasas

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Como gato por asquas.
Equivalent en llatí: Instar felis inter prunas.

Com un gat èntre brases

1 font, 1839.
Loc. met. y fam. ab que s'explica la prèssa ab que se passa per alguna cosa que no agrada.
Equivalent en castellà: Como gato por ascuas.
Loc. met. y fam. ab que s'explica la prèssa ab que se passa per alguna cosa que no agrada.
Equivalent en francès: Comme chat sur braise.
Loc. met. y fam. ab que s'explica la prèssa ab que se passa per alguna cosa que no agrada.
Equivalent en italià: Come gatto sull' acqua.
Loc. met. y fam. ab que s'explica la prèssa ab que se passa per alguna cosa que no agrada.
Equivalent en llatí: Instar felis inter prunas.

Com un gat entre las brasas

1 font, 1803.
Loc. fam.
Equivalent en castellà: Como gato por ascuas.
Loc. fam.
Equivalent en llatí: Uti felis per prunas.

Ràpid com un gat entre brases

1 font, 2004.
Molt de pressa, sense entretenir-se.
Va passar ràpid com un gat entre brases sobre aquell assumpte tan conflictiu: no hi va dedicar ni un minut.
Sinònim: Més ràpid que un llamp, ràpid com una llebre, ràpid com una exhalació, ràpid com un coet, ràpid com una centella, ràpid com una bala, lleuger com una mostela.

Siau passat per açò com gat sobre brases

1 font, 2009.
Sense entretenir-se. Sembla més exacte el significat 'passar sobre alguna cosa, qüestió o dificultat amb por o recel' que trobem en el DLC (brasa). Lívio ja ha parlat de les primeres institucions de Catalunya, però ho ha fet ràpidament, sense aprofundir, potser per por de tocar un tema del qual poc de bo es podria dir. De: Despuig, Cristòfor.
Sinònim: Passar així com gat per les brases. En la PCC (G 282), però no es cita Despuig.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Font: Al s. XVI.