Equivalent en castellà: Tener pelos en el corazon.
Cor de brau
11 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.
Tenir un cor com un brau
4 fonts, 1803.
Equivalent en llatí: Effero, aut ingenti animo esse.
Sinònim: V. Brau.
Equivalent en castellà: Tener pelos en el corazón.
Fr. Ser mòlt valènt, tenir mòlt ánimo.
Equivalent en castellà: Tener pelos en el corazon.
Fr. Ser mòlt valènt, tenir mòlt ánimo.
Equivalent en francès: Avoir beaucoup de courage, de bravoure.
Fr. Ser mòlt valènt, tenir mòlt ánimo.
Equivalent en italià: Aver un gran cuore.
Fr. Ser mòlt valènt, tenir mòlt ánimo.
Equivalent en llatí: Magno robore valere.
Cor de brau
1 font, 1857.
Cor de brau, de bronzo, de gel
1 font, 1867.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.