Paremiologia catalana comparada digital

Déu no menja ni beu, però paga a qui deu

13 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1928.

Déu no menja ni beu, però paga a qui deu

3 fonts, 2008.
Lloc: Pallars, Ribagorça, Cerdanya.
Sinònim: Déu paga i no diu com.

Déu no menja ni beu, però la fa pagar a qui la deu

2 fonts, 2007.
Sinònim: Déu té un bastó que pega i no fa remor.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Castigar com es mereix | Déu té un bastó que pega i no fa remor.
Equivalent en castellà: Dios castiga sin piedra ni palo | Dar su merecido.

Déu no menja ni beu, / i paga a qui deu

1 font, 1968.

Déu no menja ni beu, / mes jutja lo que veu

1 font, 1968.

Déu no menja ni beu, / però paga a qui deu

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Dieu ne mange ni ne boit, / mais paye à qui il doit.
Lloc: Catalunya del Nord.

Deu no menja ni beu, pero juçga lo que veu

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Déu no menja ni beu, però jutja allò que veu

1 font, 2011.
Lloc: País Valencià.

Déu no menja ni beu, peró paga allà on dèu

1 font, 1957.
Lloc: Eivissa i Formentera.

Déu no menja ni beu, però paga allà on deu

1 font, 1957.
Lloc: Eivissa i Formentera.

Déu no menja ni beu, però paga el que deu

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.