Paremiologia catalana comparada digital

Déu t'ho pagui!

30 recurrències en 16 variants. Primera citació: 1803.

Déu t'ho pagui

4 fonts, 1985.
Expressió de regraciament per una almoina o acte de caritat de què s'és objecte / expressió emprada per a regraciar una almoina, un favor.
Moltes gràcies per portar-me a casa amb cotxe, Déu t'ho pagui / Déu li ho pagui, li estic molt agraïda per haver-me ajudat / Estic molt satisfet de la vostra col·laboració; Déu us ho pagui.
Font: * / * / R-M.
Lloc: Salt (Gironès).
Lloc: Baix Gaià.

Déu us ho pagui

3 fonts, 1995.
Heu fet un gran bé a la gent del poble: Déu us ho pagui.
Lloc: Vic (Osona).
Expressió de regraciament per una almoina o acte de caritat de què s'és objecte.
Sinònim: Gràcies, mercès.
Per donar les gràcies.

Dèu li pag

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Dios se lo pague.
Equivalent en llatí: Retribuat tibi Deus.
Equivalent en castellà: Dios se lo pague.
Equivalent en llatí: Reddat, retribuat tibi Deus.
Loc. que servex pera donar las gracias á algú manifestandli lo desitj de que Dèu lo recompense.
Equivalent en castellà: Dios se lo pague.
Loc. que servex pera donar las gracias á algú manifestandli lo desitj de que Dèu lo recompense.
Equivalent en francès: Dieu vous le rende.
Loc. que servex pera donar las gracias á algú manifestandli lo desitj de que Dèu lo recompense.
Equivalent en italià: Dio ve ne dia merito.
Loc. que servex pera donar las gracias á algú manifestandli lo desitj de que Dèu lo recompense.
Equivalent en llatí: Retribuat tibi Deus.

Déu us ho pagui!

2 fonts, 1979.
Altres expressions també usades a casa.
Lloc: Vic (Osona).
Regraciant una almoina, un favor.

Déu li pag la caritat!

1 font, 1926.
Un captaire que rep almoina, i en general una persona que rep un favor, sol donar les gràcies dient…

Déu li pague!

1 font, 2003.
Dórmula d'agraïment davant un favor que un no pot tornar.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Déu li pagui la caritat

1 font, 1992.

Déu t'ho pagui amb un xicot ben «guapo» (o amb una bona dona)

1 font, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).

Déu t'ho pagui!

1 font, 2021.
Equivalent en castellà: ¡Dios te lo pague!
Equivalent en francès: Dieu vous le rendra!

Déu te 'l pagui

1 font, 2009.
Rengraciament.
Sinònim: Que Déu t'ho pagui.
Equivalent en italià: Dio te lo paghi.
Lloc: L'Alguer (Sardenya).

Déu te'l pagui

1 font, 2021.
Lloc: L'Alguer.

Déu us ho pag

1 font, 1926.
Conjug. regular segons el model «cantar». La forma arcaica «pag», de tercera persona singular del subjuntiu, s'usa encara a gran part del territori català.
Sinònim: Déu l'hi pag.

Déu vos ho pag, Ell que té bona bossa

1 font, 1926.
Amb un matís lleument humorístic, es sol completar la frase dient…
Lloc: Mall.

Déu vos ho pag!

1 font, 1926.
Un captaire que rep almoina, i en general una persona que rep un favor, sol donar les gràcies dient…

Déu vos ho pagui, germanet

1 font, 2008.
Senyal d'agraïment.

Déu vos ho pagui, que té bona bossa

1 font, 2003.