Paremiologia catalana comparada digital

Deixa'ls córrer, que ells s'aturaran

19 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1803.

Deixa'l que córrega, que ell pararà

3 fonts, 1989.
Lloc: País Valencià.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Deixeu-lo córrer, que ell s'aturarà

2 fonts, 1967.

Deixa ls' córrer, qu'ells s'aturaran

1 font, 1857.

Deixa'l que còrrega, que ell pararà

1 font, 2008.

Deixal que córrega, qu'ell parará

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Deixalos correr, qu'ells se aturarán

1 font, 1814.

Deixeu-lo córrer, que ell pararà

1 font, 1997.
Conviene dejar a uno que siga su empeño hasta que vea el desengaño.
Equivalent en castellà: Déjalo correr, que él parará.
Lloc: País Valencià.

Deixéulo córrer qu'ell parará

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Déxa'l córrer qu'ell s'aturará

1 font, 1803.
Loc. fam.
Equivalent en castellà: Dexarlo correr que ello parará.
Loc. fam.
Equivalent en llatí: Sine agat, tandem cessaturus.

Dèxal' córrer qu'ell s'aturará, ó s' parará

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Dexarlo correr que ello parará.
Equivalent en llatí: Sine agat; tandem desistet.

Dèxal' córrer que èll se aturará

1 font, 1839.
Fr. que se diu cuand se abandòna á algú dèxandli seguir sòn empenyo fins que la experiencia lo desenganye.
Equivalent en castellà: Dejarlo correr que ello parará.
Fr. que se diu cuand se abandòna á algú dèxandli seguir sòn empenyo fins que la experiencia lo desenganye.
Equivalent en francès: Laissez-le aller, il faudra bien qu'il s'arrête.
Fr. que se diu cuand se abandòna á algú dèxandli seguir sòn empenyo fins que la experiencia lo desenganye.
Equivalent en italià: Lascialo, e' s'arresterà.
Fr. que se diu cuand se abandòna á algú dèxandli seguir sòn empenyo fins que la experiencia lo desenganye.
Equivalent en llatí: Sine agat; tandem desistet.