Paremiologia catalana comparada digital

Desfer-se com la sal en l'aigua

20 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1767.

Desfer-se com la sal en l'aigua

5 fonts, 1767.
Perdre's. Desaparèixer en poc temps.
Lloc: Illes Balears.
Que enflaquix per dies a causa de malaltia o altra.
Sinònim: Desfer-se com un bolao.
Lloc: País Valencià.
Perdre's, desaparèixer en poc temps.
No saben res d'ell, s'ha desfet com la sal en l'aigua / Fa dies que no veiem la veïna del tercer pis, s'ha fos com la sal en l'aigua.
Sinònim: Fer-se fonedís, fer-se escapadís, desaparèixer del mapa.
Y salegrába tant de áureles en qualsevòl, que en ferli algú memèus, ó anarli ballant laygua davant, sestovába com un filadís, se desfea com la sal en laygua, y es derretía com un greix.
Rondalla.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Desfer-se com sal dins l'aigua

2 fonts, 2008.
Perdre's, desaparèixer en poc temps.

Desfer-se com la sal en l'aigua (auyia)

1 font, 2017.

Desfer-se com sal en l'aigua

1 font, 2017.

Desferse com la sal en l'aigua

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Desfèrse com la sal en l'aygua

1 font, 1803.
F. met.
Equivalent en castellà: Deshacerse como la sal en el agua.
F. met.
Equivalent en llatí: Sensim dissipari.

Desfèrse ó fóndrerse com la sal en aigua

1 font, 1839.
Fr. fam. Parland de bèns y riquesas es dissiparse y consumirse en brèu tèmps.
Equivalent en italià: Andare in fumo.
Fr. fam. Parland de bèns y riquesas es dissiparse y consumirse en brèu tèmps.
Equivalent en llatí: Dissipari.
Fr. fam. Parland de bèns y riquesas es dissiparse y consumirse en brèu tèmps.
Equivalent en castellà: Hacerse sal y agua.
Fr. fam. Parland de bèns y riquesas es dissiparse y consumirse en brèu tèmps.
Equivalent en llatí: Perdi.
Fr. fam. Parland de bèns y riquesas es dissiparse y consumirse en brèu tèmps.
Equivalent en francès: S'en aller en fumée.
Fr. fam. Parland de bèns y riquesas es dissiparse y consumirse en brèu tèmps.
Equivalent en francès: Se dissiper.
Fr. fam. Parland de bèns y riquesas es dissiparse y consumirse en brèu tèmps.
Equivalent en italià: Svanire.

Se desfà com la sal en aigua

1 font, 1996.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita (Montsià).