Paremiologia catalana comparada digital

Dilluns i dimarts es casen els desgraciats

17 recurrències en 15 variants. Primera citació: 1915.

El dilluns i el dimarts són per als desgraciats

2 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Le lundi et le mardi sont pour les malheureux.
Lloc: Catalunya del Nord.
Refrany que contradiu l'opinió que els dilluns són un bon dia per a casar-se.

Els que es casen en dimarts són uns desgraciats

2 fonts, 1951.
Superstició.

Casament en dimarts, són uns desgraciats

1 font, 1951.
Supersticions.

Dilluns i dimarts es casen els desgraciats

1 font, 1984.
Lloc: La Fatarella (Terra Alta).

Dilluns i dimarts es cases els desgraciats

1 font, 1985.
Lloc: La Fatarella (Terra Alta).

Dilluns i dimarts, / es casen els desgraciats

1 font, 1979.
Dóna a entendre que les bodes del diumenge estan reservades per les persones riques, que volen lluir-se amb els seus vestits d'estreno i els nombrosos convidats, i essent diumenge la gent acudeix a mirar-los. Els dilluns i els dimarts al ésser dies de treball es casen els més pobres,.
Lloc: Flix (Ribera d'Ebre).

El dilluns i el dimarts són pels desgraciats

1 font, 1951.

Els que es casen en dimarts / són uns desgraciats

1 font, 1967.

Els que's casen en dimarts / són desgraciats

1 font, 1915.
Traballadora de fàbrica, de Reus, de 28 anys.
Lloc: Reus.

Els qui es casen en dimarts són uns desgraciats

1 font, 1982.
Lloc: Penedès.

Els qui neixen en dimarts, són uns desgraciats

1 font, 1989.
Fa referència als averanys sobre el part.

En dillums i dimats es casen los desgraciats

1 font, 2003.
Dita popular per confirmar que els més pobres o desgraciats el dia de la boda no feien festa ni aprofitant el dia sagrat.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

En dilluns i dimarts se casen los desgraciats

1 font, 1995.
Dima(r)ts.

En dilluns i dimarts, es casen els desgraciats

1 font, 1987.
Lloc: Bot (Terra Alta).

En dimarts se casen los desgraciats

1 font, 1995.
Dima(r)ts.
Font: VR, FX, N.