Paremiologia catalana comparada digital

Dona i saupa tot l'any es paupa

14 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1951.

Dona i saupa tot l'any és paupa

3 fonts, 1951.
L'abús cansa.

Dona i salpa, tot l'any es palpa

2 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Femme et saupe se goûtent toute l'année.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Dona i saupa arriba que enfarta

2 fonts, 1993.
L'abús cansa.
Lloc: Menorca.
Recomana fer ús i no abús de les coses per no cansar-nos-en. Vegi's n. 2551.

Sa dona i sa saupa tot l'any es palpa

2 fonts, 2010.
Fan un símil sexual entre ses dones i ses saupes.
Sinònim: Saupa i dona tot l'any és bona.
Lloc: Cadaqués (Empordà).
Aquí es fa un símil sexual entres les dones i les saupes, un apreciat peix. De: Contos Faixo, Montserrat.
Sinònim: Saupa i dona tot l'any és bona.
Lloc: Cadaqués (Empordà).
Font: Ditxos de Cadaqués.
Aquí es fa un símil sexual entres les dones i les saupes, un apreciat peix. Com es veu, les dites "salen", com el parlar cadaquesenc, conservat també en altres viles marineres i en els pobles de les illes Balears. De: Contos, Montserrat.
Sinònim: Saupa i dona tot l'any és bona.
Lloc: Cadaqués.
Font: Ditxos a Cadaqués (Cadaqués, 2011).

Dona i salpa tot l'any es palpa

1 font, 1987.
«La Salpa» est une sorte d'anguile, qui n'est pas appréciée: La Saupe.
Equivalent en francès: Femme et saupe toute l'année se tâte.
Lloc: Perpinyà.

Dona i salpa, tot l'any se palpa

1 font, 1989.

Dona i saupa tot l'any es paupa

1 font, 2012.
De: Amades, Joan.
Font: Folklore de Catalunya. Cançoner (Ed. Selecta, Barcelona, 1982, p1019-1030).

Sa dona i sa saupa tot l'any es paupa

1 font, 2011.
«Saupa» és un peix anomenat originàriament «salpa»; «paupa» ve del verb «paupar», adaptació fonètica de «palpar». D'aquestes al·lusions poca-soltes sobre la condició femenina hi ha unes quantes expressions. De: Contos Faixo, Montserrat.
Lloc: Cadaqués (Empordà).
Font: Ditxos de Cadaqués.