Paremiologia catalana comparada digital

Donar-se bona vida

21 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1805.

Donar-se bona vida

3 fonts, 2000.
Procurar viure agradablement.
Lloc: Illes Balears.
Sinònim: Granejar fort.
Equivalent en castellà: Darse buena vida.
Procurar viure agradablement.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Donarse bona vida

2 fonts, 1805.
Equivalent en castellà: Darse buena vida.
Equivalent en llatí: Genio indulgere.
Buscar y disfrutar sas comoditats.
Equivalent en castellà: Darse buena vida.
Buscar y disfrutar sas comoditats.
Equivalent en italià: Darsi vita e tempo.
Buscar y disfrutar sas comoditats.
Equivalent en francès: Se donner du bon temps.
Buscar y disfrutar sas comoditats.
Equivalent en llatí: Vitae commodis studere.
Fr. Entregarse als gustos, delicias y diversiòns.
Equivalent en castellà: Darse buena vida.
Fr. Entregarse als gustos, delicias y diversiòns.
Equivalent en llatí: Genio, voluptatibus indulgere.
Fr. Entregarse als gustos, delicias y diversiòns.
Equivalent en italià: Menar vita agiata.
Fr. Entregarse als gustos, delicias y diversiòns.
Equivalent en francès: Mener joyeuse vie.

Donar-se a la bona vida

1 font, 1989.
Donant-se a la bona vida.

Donarse a la bòna vida

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Ferse á la bona vida

1 font, 1857.

Ferse bona vida

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Comer bien.

Fèrse bona vida

1 font, 1839.
Fr. Mènjar bo y abundant.
Equivalent en francès: Faire bonne chère.
Fr. Mènjar bo y abundant.
Equivalent en italià: Far vita magna.
Fr. Mènjar bo y abundant.
Equivalent en llatí: Honesta mensa frui.
Fr. Mènjar bo y abundant.
Equivalent en castellà: Tener buena mesa.