Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

El brou i el casament, en calent

26 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1984.

El caldo i el casament, en calent

11 fonts, 1988.
Són tants els inconvenients del matrimoni que aquí s'aconsella de no reflexionar gaire sobr el fet.
Com millor s'aprecien les coses és en el seu moment oportú.
Equivalent en castellà: Lo que no se hace a la boda, no se hace a toda hora | Lo que puedas hacer hoy no lo dejes para mañana | Cada cosa, a su tiempo | El llanto, sobre el difunto.
Com més s'aprecien aquestes coses és quan estan acabades de fer; després van gelant-se i perdent encant.
Equivalent en castellà: Similars: Lo que no se hace a la boda, no se hace a toda hora | El llanto, sobre el difunto | Lo que puedas hacer hoy, no lo dejes para mañana.
Equivalent en castellà: El casamiento y el caldo, en caliente.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

El brou i el casament, en calent

5 fonts, 1987.
El brou gelat, sobretot quan és espès, no agrada. El casament ha de ser al seu temps, és a dir, en plena vigoria.
Lloc: País Valencià.
Cama.
Equivalent en castellà: La cama, caliente, y la escudilla, reciente.

La sopa i el casament, en calent

3 fonts, 1996.

Brou i casament, en calent

2 fonts, 2003.

Caldo i casament, en calent

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Caldo i casament, ha de ser calent

1 font, 2016.
Lloc: Vall de Cabó (Alt Urgell).

Es brou i es cansament, en calent

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Es brou i es casament, en calent

1 font, 1984.
Quan s'ha pres una determinació, no deixar-la refredar.
Lloc: Menorca.

La sopa i el casament en calent

1 font, 1993.