Paremiologia catalana comparada digital

Fer-la bona

21 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.

Fer-la bona

14 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Hacer un disparate.
Iròn. Fer algun disbarat gros.
La teva cosina sí que l'ha feta bona fent una festa, sense permís, a l'escola.
Fer-la grossa, fer un disbarat.
Equivalent en castellà: Hacer una buena (o hacerla, o hacer una).
Fer quelcom desencertat / fer un bon disbarat.
Ara sí que l'has feta bona! Has criticat el fill davant del seu pare / Demà, prepareu-vos, que la farem bona a la festa / La faríem bona si hi anéssim / Ahir, sí que la vam fer bona!
Sinònim: Fer-la grossa, fer-la blava, fer un mal cuinat, fer-ne una de bona, fer-ne de totes, fer bon catxo, fer una planxa, fer-ne una de crespa, fer-la de l'alçada d'un campanar, fer-la d'ase i seca.
Font: R-M / * / * / *
Sinònim: Fer-ne una de cal Déu (o una com mai no s'ha vist, o una com un cabàs, o una com un cove, o una de ca l'ample, o una de cotnada).
Expressió que s'utilitza sovint quan un s'equivoca, comet alguna errada, trenca alguna cosa…
Lloc: Cerdanya.
Fer-la grossa, fer una barbaritat.
—Què dius? —Sí que l'hem feta bona!
Lloc: Mequinensa.
Fer quelcom inconvenient.
Font: CL, FX, ME, MR, TC, VR, VT.
Fer un nyap. Un esguerro. Una atzagaiada.
T'han vist al seu hort? Tu sí que l'has feta bona!
Lloc: Urgell.
Fer quelcom inconvenient.
Sinònim: Veg. Fer planxa.
Fer quelcom desencertat.
Sinònim: Veg. Fer-la blava.
Trobar-se en un mal pas, en un problema.
Sí que l'hem feta bona: es cavall té mal de ventre i no puc sortir.
Lloc: Menorca.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: País Valencià.
Equivalent en castellà: Hacer un disparate.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en castellà: Hacer un disparate.
Lloc: País Valencià.

Ferla bona

1 font, 1803.
F. irónica, ab que s'exprèssa qu' alguna cosa s' ha exécutat ó ha resultat en dany d'algú; contra lo que s' desitjaba ó s'esperaba.
Equivalent en castellà: Hacerla buena.
F. irónica, ab que s'exprèssa qu' alguna cosa s' ha exécutat ó ha resultat en dany d'algú; contra lo que s' desitjaba ó s'esperaba.
Equivalent en llatí: Perbelle se gerere.

L'heu feu bona!

1 font, 1864.
L'heu feu bona!