Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Fer-li botifarra

34 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1968.

Fer botifarra

26 fonts, 1968.
Equivalent en castellà: Aquí llevaba el cesto Caperucita, corte de mangas.
Fer un gest de menyspreu doblegant el braç i picant-lo amb l'altre.
De: Bohigas, Iu.
Lloc: Comarques Gironines.
Font: Revista la Farga, 273 i 274.
Equivalent en castellà: Hacer un corte de mangas / aquí llevaba el cesto Caperucita.
Fer llarg, extralimitar-se.
Te vaig encarregar un grapat d'olives, però has fet botifarra: aquí n'hi ha més de mig quilo.
Sinònim: Tirar llarg, fer llarg (d'alguna cosa).
Gest grosser que es fa picant amb la mà dreta el braç esquerre, tot aixecant l'avantbraç i la mà.
I ell amb tota la barra els fa botifarra.
Sinònim: Em foto del que dius! | Tant se me'n dóna! | Vés a fer punyetes!
Doncs tot sigui a fi de bé: des d'ara, quan em donis la tabarra ja em podré descollonar de riure, fer-te botifarra i dir-te que ets un finolis. A tu i a tots els llepaculs del català juràssic.
Fer el gest que es fa amb l'avantbraç i la mà oposada per menysprear algú.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).
Jo era al gol de dalt quan Josep Samitier —el gran Semi, l'home llagosta— va fer botifarra a 25.000 espectadors, al camp de les Corts del Barça.
Li exigia que li besés els peus i ell li va fer una bona botifarra.
Lloc: Vic (Osona).
Equivalent en castellà: Hacer un corte de mangas.
Gest indecorós per a menysprear algú, que hom fa amb l'avantbraç i la mà oposada.
Expressió despectiva o de refús, en què en dir «botifarra», el mot s'acompanya d'un gest consistent a flexionar enlaire un braç pel colze alhora que s'hi dóna un cop sec amb el palmell de la mà contrària.
Fer escarni a algú doblegant un braç mentre amb l'altra mà es pica el séc interior del colze.
Sinònim: Escarnir, fer llengotes, fer la pipa, fer pam-i-pipa, burlar-se, mofar-se, fer la figa.
'Fer botifarra' -gest obscè-.
Manifestar refús exagerat.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
És un gest d'origen obscè de menyspreu, escarni, injúria, burla.
Equivalent en portuguès: Dar uma banana.
Jugar a la botifarra, menjar botifarra o fer botifarra no són expressions tan llunyanes entre elles.
Nosaltres ja havíem sortit i ens havíem emancipat. O, com ens deia el meu amic Arturo, havíem fet botifarra a tot allò d'allà dins.
El Sant Llorenç de la Muga ha pogut fer botifarra a tantes adversitats, a tanta malastrugança.
Lloc: Calella.

Fer botifarra (a algú)

3 fonts, 2000.
Fer un gest, d'origen obscè, alçant el braç i plegant-lo, per indicar oposició, refús, rèplica, menyspreu, etc.
Equivalent en castellà: dar (o hacer) un corte de mangas.
Fer escarni a algú doblegant un braç mentre amb l'altra mà es pica el séc interior del colze / fer un gest, d'origen obscè, alçant el braç i plegant-lo, per indicar oposició, refús, rèplica, menyspreu, etc.
L'àrbitre va expulsar el jugador per fer botifarra al públic / És un groller, i per tota contesta va fer botifarra.
Sinònim: Fer la figa (a algú).
Font: R-M.
Negar-se, oposar-se, refusar.
Vaig fer botifarra als inversors perquè m'havien fet una proposta inacceptable.

Fer una botifarra

2 fonts, 1994.
Els pares dels alumnes perjudicats l'escometien pel carrer, però ell els insultava, se'n fumia, feia una airosa botifarra de menyspreu i arrencava a córrer.
Suárez, amb un gest de ràbia poc habitual, es va dirigir al públic fent una botifarra.

Fer botifarra (o pam-i-pipa)

1 font, 2007.
Sinònim: Engegar a escampar la boira (o a cagar, o a dida, o a fer verd, o a l'altra part de món, o a la quinta forca, o a menjar fenàs a les ribes, o a munyir gossos, o a nadar a Segre, o a passar la barca, o a pastar fang, o a pondre, o a prendre pel cul).

Fer botifarra [a algú]

1 font, 2008.
Fer un gest per a indicar oposició, refús, rèplica, menyspreu, etc.

Fer botifarra a algú

1 font, 1996.
Fer-li escarni doblegant un braç mentre l'altra mà es pica el séc interior del colze.
Equivalent en castellà: Darle (o hacerle) un corte de mangas a alguien, hacer burla con la mano a alguien, hacerle la higa a alguien.