Paremiologia catalana comparada digital

Fer-se

29 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1910.

Fer-se

13 fonts, 1968.
Ell i jo no ens fem.
Tenir tractes habituals.
Les dues germanes no es fan gaire.
Créixer.
El nen s'ha fet molt.
Amb tota aquesta explicació prèvia us vull dir que els dos pobles no es feien.
V. intr. pron. Adaptar-se, acostumar-se, avesar-se, habituar-se.
Li va costar fer-se al nou ambient d'aquell poble | Es va adaptar perfectament a la nova situació familiar | No m'hi vaig arribar a fer.
Sinònim: Fer-s'hi 1.
V. intr. pron. Esdevenir, convertir-se en.
Com que li agradava caminar, es va fer soci d'un club de senderisme.
Sinònim: Fer-s'hi 2.
Sinònim: «Fê's».
Lloc: L'Espluga de Francolí (Conca de Barberà).
Moure el cos, tot ell o només una part, en una determinada direcció.
Fes-te ençà (enllà, a la dreta, enfora, a la finestra, etc.).
Sinònim: Anar (endarrera, a la dreta, enllà, etc.).
Ésser amics, parlar-se.
Les dues conyades no es fan. Jo em faig amb tothom.
Ésser amics i parlar-se.
Ser amic.
Acostumar-se.
Et costarà d'acostumar-t'hi fins que ja hi estiguis fet.
Relació d'amistat: No es fan = Estan renyits.
Lloc: Cervera.
Els parents es van barallar fa una colla d'anys i de llavors ençà no es fan | Les plantes no es feien, per més que les cuidessin.
Lloc: Vic (Osona).
Robar, pendre, aconseguir.
Va fer-se tres carteres i dos rellotges.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Ser amics, parlar-se.

No fer-se

8 fonts, 1993.
No ser amics.
Lloc: Terres de l'Ebre.
No enraonar-se.
Amb lo Ramonet ja fa dos mesos que no ens fem.
Lloc: Lleida (Segrià).
Encara que els posaven adob, les plantes no es feien | Els veïns estaven renyits i no es feien.
Lloc: Vic (Osona).
No enraonar-se.
La Rosa i la Mireia no es fan.
Lloc: Urgell.
No tenir tractes.
Sinònim: Estar renyit | Veg. tb. Negar el bon dia.
Enfrontar-se: estar renyit.
No ser amics.
Lloc: Alcanar.
No tenir tractes, relació.
Lloc: País Valencià.

Ferse

1 font, 1910.
Les plantes en els terrenys.
Equivalent en castellà: Darse, venir.
Nodridse, engreixarse les criatures que mamen.
Equivalent en castellà: Engordar, crecer, lucirles el alimento.
Tractarse les persones.
Equivalent en castellà: Hablarse, tratarse.

No fer-se, o dir-ne, d'altra

1 font, 2002.
Tan sols fer aquella cosa.
—Vols dir que tots diuen anar al "cole"? —No en diuen d'altra!
Lloc: Urgell.