I son pas incert feia unes grans «esses», com si estigués begut.
Fer esses
26 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.
Fer esses
14 fonts, 1902.
—Va… tua! —grunyia, enquimerat, tombant d'una envestida, amb les «esses» que feia, el llum encès que hi havia sobre la caixa.
Equivalent en castellà: Dar traspiés (borracho).
Caminar insegur d'una persona en estat d'embriaguesa.
Sinònim: Fer tentines | Anar de tort.
Caminar anant d'un costat a l'altre i d'aquest al primer, no anant en línia recta; es diu especialment dels qui estan embriacs / caminar o circular no anant en línia recta.
Caminar fent esses / Va sortir del bar que feia esses.
Sinònim: Anar de cantó.
Font: IEC / *
Caminar sense estabilitat.
Quan surt de la taverna va fent esses com si estigués a punt de caure / L'han hagut d'agafar perquè feia esses.
Sinònim: Fer tentines, anar de cantó.
Font: R-M / *
Seguir una línia en forma de "s"
El riu passa fent esses fins al mar / A partir d'aquest cim, el camí fa esses fins a la cabana.
Font: R-M.
Caminar en ziga-zaga, espec. un embriac.
Estar borratxo.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Caminar sense estabilitat.
Sempre que ix de la taverna va fent esses.
Sinònim: Anar de banda a banda.
Lloc: Comarques de Castelló.
Lloc: Cat. or.
Caminar embriac.
Lloc: Palamós, Cervera, Borges Blanques, Tortosa, Gandesa, València, Vinaròs.
Caminar insegur, fent ziga-zagues, per haver begut de massa, o per sentir mareig de fumar o del fum i la fortor del tabac.
Anaven torrats i feien esses.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: País Valencià.
Manera de caminar de l'embriac.
Caminar sense estabilitat.
Sinònim: Anar de cantó, fer tentines, tentinejar, fer zigues-zagues, balandrejar, vacil·lar.
Seguir una línia en forma de «s».
Sinònim: Serpentejar, ondular, fistonejar.
Anar amb inestabilitat.
Fer essas
1 font, 1803.
F. anar de tort èl borratxo.
Equivalent en castellà: Andar formando eses.
F. anar de tort èl borratxo.
Equivalent en castellà: Ir hecho una ese.
F. anar de tort èl borratxo.
Equivalent en llatí: Titubare gressu.
Fèr èssas
1 font, 1839.
Fr. fam. Anar de tort lo borratxo.
Equivalent en castellà: Estar hecho una equis.
Fr. fam. Anar de tort lo borratxo.
Equivalent en francès: Faire des s.
Fr. fam. Anar de tort lo borratxo.
Equivalent en italià: Essere ubbriaco.
Fr. fam. Anar de tort lo borratxo.
Equivalent en llatí: Ebrium esse.