Equivalent en francès: Un frein d'or n'améliore pas un cheval.
Lloc: Catalunya del Nord.
Els frens d'or no fan millor el cavall. De: Sèneca.
Equivalent en llatí: Non faciunt meliorem equum aurei freni.
Font: Ep. 41.6.
Fre d'or no fa el cavall millor
2 fonts, 1992.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Sella d'or no fa el cavall millor
2 fonts, 1951.
Fré d'òr no fa al cavall millor
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Fré d'or no fá al cavall millor
1 font, 1919.
Fre d'or, no fa el cavall millor
1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Fre daurat no millora el cavall
1 font, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).
Uns frens d'or no fan pas millor un cavall
1 font, 1997.
Sèneca il·lustra amb aquesta imatge tan expressiva el valor que té tot el que és propi i natural de l'home, sense que calgui recórrer a elements externs. De: Sèneca.
Equivalent en llatí: Non faciunt meliorem equum aurei freni.
Font: Epístoles 41.6.
Aquest lloc web fa servir galetes de Google per analitzar el trànsit.