Transformar-se, canviar de condició.
Equivalent en castellà: Ser otro, mudar de piel, mudar de camisa.
Sembla un altre, ha girat la pell.
Tornar-se tot un altre.
Equivalent en castellà: Ser otro (o ser otro hombre).
Tornar-se tot un altre.
Per avenir-se a viure en aquelles condicions, hauria de girar la pell; tal com és ell, no s'hi adaptarà / Si no gira la pell, no el voldrà ningú; és un impertinent.
Sinònim: Mudar la pell, canviar de pell, ésser un altre home, girar-se el solc, mudar de pèl, no ésser el mateix.
Font: R-M.
Origen: 1535. Literalment, 'girar una nova fulla'; fa al·lusió a girar la pàgina d'un llibre. Esmentem una dita amb sentit similar, 'turn the page', que vol dir començar de nou després d'un període de problemes; s'assembla també a girar full. Altres sinònims són 'start fresh' (lit.: 'començar fresc'), etc.
Potser hauries de deixar d'obsessionar-te pel passat i girar la pell = Maybe you should stop brooding on the past and turn over a new leaf.
Equivalent en anglès: Turn over a new leaf.
Tornar-se, algú, tot un altre.
Transformar-se.
Sinònim: Canviar de pell, rectificar, modificar-se, renovar-se, mudar la pell, fer un canvi, canviar de soca-rel, mudar de pèl, transformar-se, transmudar-se, variar, transmutar-se.
Canviar la manera de pensar.