Posar-se en contra.
Girar les espatlles
35 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1803.
Girar les espatlles
6 fonts, 1968.
Posar-se en contra.
Abandonar.
Lloc: Palamós.
D'ençà que es van barallar, quan li passava pel costat li girava les espatlles.
Lloc: Vic (Osona).
Tombar-se d'esquena a algú.
Lloc: Marina Baixa.
Desentendre's.
Sinònim: Veg. Rentar-se'n les mans.
Posar-se en contra.
Sinònim: Veg. Tombar-se d'esquena 1.
Girar l'espatlla
2 fonts, 1982.
Equivalent en castellà: Dar la espalda.
Girar-se d'esquena per fugir.
Els testimonis de l'accident van girar l'espatlla després de socórrer els ferits / L'atracador va agafar els diners sense que ningú se n'adonés, va girar l'espatlla i encara el busquen.
Sinònim: Girar l'esquena, girar cara, girar cua, donar les espatlles (a algú).
Girar las espatllas
2 fonts, 1803.
F. anársen.
Equivalent en castellà: Dar, volver las espaldas.
F. met. mostrar ab esta acció 'l despreci que s' fa d'algú, ó de sa sol·licitut.
Equivalent en castellà: Volver las espaldas.
F. met. mostrar ab esta acció 'l despreci que s' fa d'algú, ó de sa sol·licitut.
Equivalent en llatí: Despicere; despicatui habere.
F. anársen.
Equivalent en llatí: Terga vertere.
Fr. Anársen, fugir.
Equivalent en castellà: Dar, rornar ó volver las espaldas.
Fr. Negarse á algú, retirarse de la presencia ab despreci.
Equivalent en castellà: Tornar ó volver las espaldas.
Fr. Anársen, fugir.
Equivalent en francès: S'enfuir.
Fr. Negarse á algú, retirarse de la presencia ab despreci.
Equivalent en francès: Tourner le dos.
Fr. Negarse á algú, retirarse de la presencia ab despreci.
Equivalent en italià: Voltar le spalle.
Fr. Anársen, fugir.
Equivalent en italià: Voltar le spalle.
Fr. Negarse á algú, retirarse de la presencia ab despreci.
Equivalent en llatí: Despicere.
Fr. Anársen, fugir.
Equivalent en llatí: Terga vertere.
Girar las espatllas á algú
2 fonts, 1803.
F. met. deampararlo.
Equivalent en castellà: Volver á uno las espaldas.
F. met. deampararlo.
Equivalent en llatí: Deserere, derelinquere.
Fr. met. Desampararlo, abandonarlo.
Equivalent en castellà: Volver á uno las espaldas.
Fr. met. Desampararlo, abandonarlo.
Equivalent en francès: Tourner le dos.
Fr. met. Desampararlo, abandonarlo.
Equivalent en italià: Voltar le punte ad alcuno.
Fr. met. Desampararlo, abandonarlo.
Equivalent en llatí: Descrere.
Fr. met. Desampararlo, abandonarlo.
Equivalent en llatí: Deslinquere.
Girar l'espatlla (a algú)
1 font, 2004.
Abandonar, no voler escoltar ni prestar ajut.
S'hi va enfrontar i des d'aleshores li va girar l'espatlla.
Sinònim: Girar l'esquena (a algú), girar el cul (a algú), tombar-se d'esquena a.
Abandonar, no voler escoltar ni prestar ajut.
Molts amics seus ara li han girat l'espatlla per desavinences polítiques.
Sinònim: Girar l'esquena (a algú), girar el cul (a algú), rentar-se'n les mans com Pilat, tombar-se d'esquena a.
Girar l'espatlla (o l'esquena)
1 font, 1997.
Fugir.
Negar ajuda.
Girar les espatlles a
1 font, 2022.
Tombar-se d'esquena a.
Girar les espatlles a algú
1 font, 1996.
Sinònim: v. Arronsar-se d'espatlles.
Equivalent en castellà: Volverle la espalda a alguien.