Paremiologia catalana comparada digital

Llevar-se la careta

26 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1803.

Llevar-se la careta

13 fonts, 1926.
Cessar de fingir.
Equivalent en castellà: Quitarse la careta.
Deixar anar el dissimul, declarar les intencions que es duien amagades.
Passarà l'any, es llevarà la careta, i Adéu, Artur!, Pons Com an. 168.
Descobrir (algú) els seus eritables sentiments, les seves intencions, etc.
Equivalent en castellà: Quitarse la careta (o la máscara).
Cessar de fingir / (algú) descobrir els seus veritables sentiments, les seves intencions, etc.
Amb aquella resposta tan categòrica es va llevar la careta; per fi va revelar les seves intencions.
Sinònim: Treure's la màscara, veure-se-li el llautó (a algú), respirar per la ferida.
Font: R-M.
Cessar de fingir / (algú) descobrir els seus veritables sentiments, les seves intencions, etc.
Afirmant una cosa tan escandalosa es va llevar la careta.
Sinònim: Treure's la màscara, veure-se-li el llautó (a algú), respirar per la ferida.
Font: R-M.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Loc. v. [LC]. [Algú] descobrir les seves veritables intencions.
Al cap de poc de casats, es va llevar la careta i tothom va veure que només li interessaven els diners.
Manifestar els veritables sentiments o intencions.
Lloc: Mallorca.
Descobrir, algú, els seus intents.
Lloc: Marina Baixa.
Cessar de fingir.
Sinònim: Evidenciar-se, donarse a conèixer, descobrir-se, trair-se, revelar-se, ensenyar la pota | Veg. tb. Veure's el llautó (a algú) i treure's la careta.
Revelar les intencions.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: Alcanar.

Treure's la careta

3 fonts, 1988.
Quan es va treure la careta vam acabar de conèixer bé la seva personalitat.
Lloc: Vic (Osona).

Llevarse la careta

2 fonts, 1803.
F. met. descubrir l'animo que s'ocultaba.
Equivalent en castellà: Quitarse el embozo.
F. met. descubrir l'animo que s'ocultaba.
Equivalent en llatí: Palam loqui.
F. met.
Sinònim: V. Careta.
Fr. met. Descubrir lo ánimo ó la intenció que se portaba amagada.
Equivalent en castellà: Quitarse el embozo.
Fr. met. Descubrir lo ánimo ó la intenció que se portaba amagada.
Equivalent en francès: Dire franchement ce qu'on pense.
Fr. met. Descubrir lo ánimo ó la intenció que se portaba amagada.
Equivalent en italià: Torre il velo.
Fr. met. Descubrir lo ánimo ó la intenció que se portaba amagada.
Equivalent en llatí: Consilium, rem animo celatam detegere.

Llevar-se sa careta

1 font, 1984.
Deixar anar es dissimul.
Lloc: Menorca.

Treure's (o llevar-se) la careta

1 font, 1997.
Descobrir algú les veritables intencions, els sentiments, etc.