Equivalent en castellà: Armarla, buscar camorra, revolver el ajo.
Moure brega
35 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1803.
Moure brega
16 fonts, 1966.
Sinònim: Moure enrenou | Fer gresca | Fer xivarri | Fer mullader.
Sinònim: Armar follon (cast.).
Lloc: Bellvís.
Posar desavinences.
L'han canviat de secció perquè sempre movia brega amb un motiu o altre; l'han posat sol a la secció d'embalatge / Li agradava moure brega perquè sí.
Sinònim: Cercar bregues, buscar raons, moure guerra, buscar soroll, armar escàndol, armar un sagramental, cercar bronquina, moure baralles.
Font: R-M.
Sinònim: Armar (o muntar) un sarau (o un daltabaix, o un sagramental, o un sidral).
Buscar raons, problemes.
Lloc: Cerdanya.
Buscar raons, problemes.
Una de les seves especialitats era moure brega, perquè la gent es barallessin.
Sinònim: Buscar brega.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Mallorca.
Sinònim: Moure enrenou.
Equivalent en castellà: Armar follón.
Buscar raons.
Cercar raons.
En totes les assemblees de veïns li agrada moure brega, traient temes delicats.
Sinònim: Moure enrenou (o raons).
Equivalent en castellà: Armar follón; Armarla; Meter cizaña; Revolver el ajo; Sembrar la discordia.
Ercar raons, disputes, baralles.
Fer gatzara, buscar raons.
Posar desavinences.
Sinònim: Provocar, moure guerra, engrunyir, excitar, moure raons, atiar, incitar, crear conflictes, donar mal temps, anguniejar, amoïnar, renyir | Veg. tb. Haver-se-les.
Buscar raons, problemes.
Lloc: Cerdanya.
Armar brega
2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Armar pendencias.
Equivalent en llatí: Rixas suscitare, movere.
Fr. Embolicar, causar rahòns ó disputas.
Equivalent en castellà: Armar pendencias.
Fr. Embolicar, causar rahòns ó disputas.
Equivalent en francès: Chicaner, chercher querelle.
Fr. Embolicar, causar rahòns ó disputas.
Equivalent en italià: Gavillare: cercar cinque piedi al montone.
Fr. Embolicar, causar rahòns ó disputas.
Equivalent en llatí: Rixas suscitare, movere.
Armar follon (cast.)
2 fonts, 1966.
Sinònim: Moure brega | Moure enrenou | Fer gresca | Fer xivarri | Fer mullader.
Sinònim: Moure brega | Moure enrenou | Fer gresca | Fer xivarri | Fer mullader.
Lloc: Bellvís.
Buscar brega
2 fonts, 1982.
Equivalent en castellà: Buscar pelea.
Després van ser els carlins, els qui van començar a buscar brega.
Armar bregues
1 font, 2004.
Causar discòrdia, enrenou, escàndol, esvalot, etc.
Van avisar la policia perquè posés ordre entre un grup de joves que havia armat bregues amb els veïns.
Sinònim: Moure raons, cercar bregues, moure brega, armar escàndol, buscar soroll, armar-la, moure xivarri, moure bronquina, moure baralles.
Armar follón (cast.)
1 font, 1989.
Sinònim: Moure brega, moure enrenou; fer gresca, xivarri, mullader…
Equivalent en castellà: Armar follón.
Moure brega a algú
1 font, 1996.
Posar desavinences.
Equivalent en castellà: Buscar camorra, remover el ajo, meter cizaña, sembrar la discordia.
Moure bregues
1 font, 1977.
Equivalent en castellà: Armar camorra.
Móurer brega
1 font, 1839.
Fr. Divertirse ab mòlta bròma, crids y riallas.
Equivalent en castellà: Chacotear.
Fr. Divertirse ab mòlta bròma, crids y riallas.
Equivalent en francès: Badiner, se réjouir, s'amuser d'une manière bruyante.
Fr. Divertirse ab mòlta bròma, crids y riallas.
Equivalent en italià: Schiamazzare.
Fr. Divertirse ab mòlta bròma, crids y riallas.
Equivalent en italià: Trastullare.
Fr. Divertirse ab mòlta bròma, crids y riallas.
Equivalent en llatí: Joculari, cachinnis perstrepere.