Paremiologia catalana comparada digital

No hi ha res de nou sota la capa del sol

10 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1815.

No hi ha res nou baix el sol

2 fonts, 1989.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: País Valencià.

No hi ha res de nou sota el sol

1 font, 1997.
Si bé aquesta és la forma literal com apareix en l'Eclesiastès, la frase s'ha divulgat més amb l'ordre 'Nihil novum sub sole', o també amb la variant 'Nihil novi sub sole', però sempre amb el mateix sentit, indicatiu de la nul·la novetat que un fet determinat aporta a l'experiència. De: Bíblia.
Equivalent en llatí: Nihil sub sole novum.
Font: Eclesiastès (1.10).

No hi ha res de nou sota la capa del sol

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

No hi ha res de nou, davall la capa del cel

1 font, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).

No hi ha res nou davall la capa del cel

1 font, 2008.

No n'hi ha un altre baix sa capa del cel

1 font, 1958.
Ser único.

No ni havia altre bax de la capa del sòl

1 font, 1815.
[…] pero dolent á s'ultima carta, qui no tenia caire bò, y no ni havia altre bax de la capa del sòl, y pitjor que allò que tiran, qui no feye petjada bona y los ne feye cent per un passòl y mes que ses orugas.
Lloc: Mallorca.

Res de nou sota el sol

1 font, 1961.
Equivalent en llatí: Nihil novum sub sole.
Lloc: Girona (Gironès).

Res de nou sota la capa del sol (o sota de la capa del cel)

1 font, 2001.
Res de nou sota el sol. S'usa per a expressar que la major part de les coses que se'ns presenten com a innovadores ja han estat dites o fetes en altres temps. De: Bíblia.
Equivalent en llatí: Nihil (o nil) novum sub sole (o nihil novi sub sole).
Font: Eccl. 1.10.