Paremiologia catalana comparada digital

Per viure no ens hem de matar

14 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1918.

No ens hem de matar per viure

5 fonts, 1926.
Significa que no convé excedir-nos en l'esforç i treball per replegar diners.
Lloc: Men.
Equivalent en francès: Nous ne devons pas nous tuer (de travail), / pour vivre.
Lloc: Catalunya del Nord.
Dita que recomana no complicar-se massa la vida, o fer feina en excés, per tenir més coses.
—Però tampoc una criatura no s'ha de matar per viure —diu es gallet—. I sa feina que per aquí un ha de fer, mataria un ase… (XVII, 128).
Lloc: Mallorca.
Significa que no convé excedir-se en l'esforç i treball per replegar diners (D.). Vegi's n. 2839 i 2841.
Treballar per viure, no viure per treballar.
Lloc: País Valencià.

Per viure no ens hem de matar

5 fonts, 1926.
Vol dir que l'excés de treball per guanyar-se la vida resulta en perjudici del mateix viure.
Sinònim: No hem de morir per viure.
Recomana treballar per a viure, però no desviure's pel treball.
Sinònim: Similar: Perea, vols sopes? Si estan fetes, sí. Vine per elles. No vull sopes || Contrari: A la taula i al llit, al primer crit.
Significa que no convé excedir-se en l'esforç i treball per replegar diners (D.). Vegi's n. 2839 i 2841.

No mos hem de matar per viure

1 font, 1984.
No s'ha de fer un escés de feina.
Lloc: Menorca.

Per viure no 'ns hem de matar

1 font, 1918.
Lloc: Menorca.

Per viure, no ens hem de matar

1 font, 1992.
Sinònim: El ca es guanya el pa.

Per viure, no mos hem de matar

1 font, 1984.
De tot, un ha de conèixer quan en té prou.
Lloc: Menorca.