Petita quantitat / cosa sense importància.
Va haver-hi molt de soroll però al cap i a la fi fou poca cosa, res d'important.
Petita quantitat / cosa sense importància.
Ha tingut una caiguda molt aparatosa, però s'ha fet poca cosa / Seran les persones de comunió quatre-centes, molt poca cosa més o manco.
Font: IEC / A-M.
El subgècte débil en las forsas del cos ó del ánimo.
Equivalent en castellà: Poquita cosa.
El subgècte débil en las forsas del cos ó del ánimo.
Equivalent en castellà: Poquito.
El subgècte débil en las forsas del cos ó del ánimo.
Equivalent en llatí: Valde exiguus, debilis.
Delicat, malaltís o bé pobre d'esperit en sentit pejoratiu. De: Puigcorbé i Ribas, Delfí.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Eren molt rics i dos milions d'euros els semblaven poca cosa.
Lloc: Vic (Osona).
Poca quantitat o poca importància.
Sinònim: Poc, gairebé res, insignificança, sotilesa, nimietat, bagatel·la, fotesa, poquesa, poquedat, puerilitat, no res.
Feble.
Sinònim: Veg. De cotó fluix.
Apocat.
Sinònim: Veg. Pobre d'esperit.
Se diu del subgècte débil en las forsas del cos ó del ánimo.
Equivalent en castellà: Poquita cosa.
Se diu del subgècte débil en las forsas del cos ó del ánimo.
Equivalent en castellà: Poquito.
Se diu del subgècte débil en las forsas del cos ó del ánimo.
Equivalent en francès: Faible de corps ou d'esprit.
Se diu del subgècte débil en las forsas del cos ó del ánimo.
Equivalent en italià: E' un pover uomo.
Se diu del subgècte débil en las forsas del cos ó del ánimo.
Equivalent en llatí: Valde exiguus vel debilis.