Homer hi al·ludeix a la Ilíada. Virgili sintetitza aquest conflicte d'una manera admirable. En l'ús d'aquesta expressió, a vegades, el substantiu 'poma' és substituït pel motiu del conflicte discòrdia havia enviat amb la inscripció 'per a la més bella', a la deessa de l'amor com a símbol de la seva bellesa preeminent respecte a les altres dues deeses. Hera i Atenea, enutjades, afavoriren l'esclat de la guerra de Troia. De: Apol·lodor | Homer | Virgili.
Equivalent en llatí: Manet alta mente repostum iudicium Paridis spretaeque iniuria formae.
Font: Epítom 3.2 | Ilíada 24.25 i ss. | Eneida 1.26-27.
Punt conflictiu que genera friccions. Expressió motivada pel conflicte sorgit entre les deeses Hera, Atenea i Afrodita, quan, a les noces de Tetis i Peleu, Paris, subornat per Afrodita, que li havia promès l'amor d'Helena, oferí la poma que la deesa de la discòrdia havia enviat amb la inscripció 'per a la més bella', a la deessa de l'amor com a símbol de la seva bellesa preeminent respecte a les altres dues deeses. Hera i Atenea, enutjades, afavoriren l'esclat de la guerra de Troia. De: Apol·lodor | Homer | Virgili.
Equivalent en llatí: Manet alta mente repostum iudicium Paridis spretaeque iniuria formae.
Font: Epítom 3.2 | Ilíada 24.25 i ss. | Eneida 1.26-27.
Loc. nom. [LC]. Causa de la discòrdia.
Explicant tot això, ha llançat la poma de la discòrdia en la família.
Provocar: l'origen de la discòrdia.