Paremiologia catalana comparada digital

Posar fre

14 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1805.

Posar fre

3 fonts, 1839.
A Vic se sol fer servir el castellanisme «freno».
Com que van veure que se'ls acabaven els recursos van posar fre momentàniament als seus projectes.
Lloc: Vic (Osona).
Aturar.
Sinònim: Deturar, frenar, refrenar, reprimir, immobilitzar, detenir, contenir | Veg. tb. Parar els peus.
Fr. met. Contenir, refrenar.
Equivalent en castellà: Enfrenar.
Fr. met. Contenir, refrenar.
Equivalent en llatí: Frenare.
Fr. met. Contenir, refrenar.
Equivalent en francès: Mettre un frein.
Fr. met. Contenir, refrenar.
Equivalent en castellà: Poner freno.
Fr. met. Contenir, refrenar.
Equivalent en italià: Porre il freno.

Posar fré

1 font, 1805.
F. met. contenir, refrenar.
Equivalent en castellà: Enfrenar.
F. met. contenir, refrenar.
Equivalent en llatí: Fraenare, cohibere, reprimere.
F. met. contenir, refrenar.
Equivalent en castellà: Poner freno.

Posar fre (o traves)

1 font, 1997.
Enfrontar-se: oposar-se a l'actuació d'algú.

Posar fre a

1 font, 2004.
Procurar aturar algú o alguna cosa, moderar-lo.
Posar fre a una passió / Cal posar fre a la seva ambició / Han hagut de posar fre a aquell trepa / Amb aquest conjunt de mesures es pretén posar un fre a l'increment de la delinqüència.
Sinònim: Parar els peus (a algú), cridar l'alto (a algú), a ratlla.
Font: IEC / EC / * / *

Posar fre a la llengua

1 font, 1992.

Posar freno a algú

1 font, 2003.
Procurar aturar-lo o moderar-lo.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).