Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada IV «F 1346», p. 552. Columna Edicions.
Posar les forques per davant
13 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1803.
Posar les forques per davant
3 fonts, 1910.
Equivalent en castellà: Mostrar la horca antes que el lugar.
Modismos y frases hechas.
Equivalent en castellà: Mostrar la horca antes del lugar.
Ja els hi he plantat ses forques pel devant
1 font, 1915.
Es cantarles ben clares i decidibles. De: Rocas i Romanguera, Irene (1916-17).
Sinònim: Plantals-i ses forques pel devant.
Lloc: Llofriu.
Planta'ls-hi ses forques pel davant
1 font, 2004.
És cantar-les ben clares i decidibles.
Ja els hi he plantat ses forques pel davant.
Lloc: Llofriu.
Plantals-i ses forques pel devant
1 font, 1915.
Es cantarles ben clares i decidibles. De: Rocas i Romanguera, Irene (1916-17).
Sinònim: Ja els hi he plantat ses forques pel devant.
Lloc: Llofriu.
Plantar les forques a algú
1 font, 2003.
Cantar-li les quaranta.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Posar las fòrcas per davant
1 font, 1839.
Fr. met. y fam. Anticiparse á posar inconveniènts y destòrbs pera negar alguna cosa.
Equivalent en castellà: Mostrar la horca antes qe el lugar.
Fr. met. y fam. Anticiparse á posar inconveniènts y destòrbs pera negar alguna cosa.
Equivalent en francès: Alléguer d'avance des prétextes.
Fr. met. y fam. Anticiparse á posar inconveniènts y destòrbs pera negar alguna cosa.
Equivalent en italià: Mettere ingombri innanzi al fatto.
Fr. met. y fam. Anticiparse á posar inconveniènts y destòrbs pera negar alguna cosa.
Equivalent en llatí: Subeunda incommoda praemonstrare.
Posar las fòrcas per devant
1 font, 1803.
F. met.
Equivalent en castellà: Mostrar la horca antes que el lugar.
F. met.
Equivalent en llatí: Subeunda incommoda praemonstrare.