Paremiologia catalana comparada digital

Prendre-li la mida

20 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1805.

Prendre la mida

7 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Tomar el pelo.
Descobrir o conèixer els punts flacs dels altres. Averiguar la manera d'ésser. Conèixer el punt flac.
Miquel Dolç, al pròleg del «Nou recull de modismes i frases fetes. Català-castellà/castellà-català», de Josep Balbastre i Ferrer (Ed. Pòrtic, Barcelona, 1996). De: Balbastre i Ferrer, Josep.
Haurem de cedir, com és ara, al sospitós «prendre el pèl», quan posseïm en la nostra llengua prop de mitja dotzena d'equivalents, com «rifar-se» (d'algú), «fúmer-se» (d'algú), «prendre la mida»?
Sinònim: Prendre el pèl (cast.).
Font: Nou recull de modismes i frases fetes. Català-castellà/castellà-català.
Equivalent en castellà: Tomar el pelo.
Sinònim: Fúmer-se (d'algú), passejar-se (algú), rifar-se (algú).
Equivalent en castellà: Tomar el pelo (a alguien).
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).
Tècnics i jugadors reconeixen que els han "pres la mida" i els han "perdut el respecte"

Prendre la mida (a algú)

3 fonts, 1996.
Burlar-se d'algú sense que se n'adoni.
No para de prendre la mida a sa mare / Em sembla que aquest et pren la mida, noi! / Devia haver-hi algun tranquil que els prenia la mida.
Sinònim: Prendre el pèl (a algú), prendre el número (a algú), posar-li l'albarda (a algú), fer xixines (d'algú).
Font: * / Fr / A-M.
Saber-ne les peculiaritats.
Sinònim: Veg. Saber de quin mal pateix.
Burlar-se.

Péndrer la mida á algú

2 fonts, 1805.
F. met. fer cabal judici d'algun subgècte.
Equivalent en llatí: Alte callere aliquem.
F. met. fer cabal judici d'algun subgècte.
Equivalent en castellà: Tomar á alguno las medidas.
F. met. fer enter judici de lo que es algun subjècte.
Equivalent en llatí: Alte aliquem callere.
F. met. fer enter judici de lo que es algun subjècte.
Equivalent en castellà: Tomar á alguno las medidas.

Prendre la mida a algú

2 fonts, 1996.
Sinònim: v. Aixecar la camisa a algú.
Equivalent en castellà: Tomarle el pelo a alguien.
Conéixer el caràcter i els defectes d'algú.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Pendre (a algú) la mida

1 font, 1997.
Aprofitar-se'n o burlar-se'n sense que l'afectat se n'adoni.

Péndrer la mida

1 font, 1805.
F. com el sastre per fer un vestit, etc.
Equivalent en llatí: Mensura notare.
F. com el sastre per fer un vestit, etc.
Equivalent en castellà: Tomar la medida.

Prendre-li [a u] la mida per fer-li un vestit blau

1 font, 1992.