Equivalent en castellà: Despedirse.
Prendre comiat
12 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1803.
Prendre comiat
5 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Despedirse.
Saludar (algú) abans d'anar-se'n.
Equivalent en castellà: Despedirse.
A casa es diu sempre «despedir-se».
En acabar les vacances van prendre comiat de tots els companys.
Lloc: Vic (Osona).
Acomiadar-se, despedir-se.
Lloc: País Valencià.
Péndrer comiat
2 fonts, 1805.
F. ant.
Equivalent en castellà: Despedirse.
F. ant.
Equivalent en llatí: Valedicere.
Fr. ant. Despedirse.
Pendrer comiat
1 font, 1803.
Sinònim: V. Despedirse.
Prendre comiat (d'algú)
1 font, 2004.
Dir adéu / adreçar a algú paraules o gestos, convinguts pel costum, que expressen auguris, afecte, respecte, quan hom se n'acomiada.
Ha vingut a prendre comiat dels seus amics perquè demà marxarà.
Sinònim: Donar l'arreveure (a algú), dir adéu (a algú).
Font: R-M.
Prendre comiat d'algú
1 font, 1968.
Permís per a marxar, invitació a marxar, sobretot a un treballador o a un llogater; salutació al moment de la partença.
L'amo li ha donat comiat. L'empresa li ha donat comiat.
Prendre comiat de
1 font, 1996.
Dir adéu.
Sinònim: Acomiadar-se de.