80 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1805.
20 fonts, 1805.
Adv. i adj. En quantitat suficient; tant com cal o convé.
Equivalent en castellà: Bastante.
Com hom serà a sa taula e haurà prou menjat e begut, Llull Cont. 348, 22 | La rahó de la mia tristor ja és prou manifesta, Genebreda Cons. 35.
Adv. Certament (serveix per reforçar una afirmació).
Prou que ho saps! | Em demanes si vull venir? Prou que sí! | Prou li ho vaig explicar, i no em va entendre | Prou li'n donaria, però em temo que li faria mal | Ho he prou fet, a vegades (Bagà).
Equivalent en castellà: Cierto.
Adv. Certament (substituint emfàticament l'adverbi /sí/ o una altra afirmació absoluta).
Y axò, què hi ha, si es pot sapiguer? —Prou! Es un dir li a vostè, Vilanova Obres, xi, 74.
Equivalent en castellà: Cierto | Desde luego.
Adv. iròn., indica una negació.
L'Anton se n'ha anat. —Prou! Ves si se n'ha anat, que ara mateix l'he vist.
Equivalent en castellà: Vale.
Equivalent en castellà: Desde luego.
Equivalent en castellà: Bastante.
Sinònim: Bastant.
Equivalent en castellà: Bastante.
Adv. Suficientment, força, bastant.
Aquest llibre no és prou bo | És un xicot bastant simpàtic.
Adv. L'abús en l'ús de «suficient» i derivats (com ara «suficientment») en lloc de l'adverbi breu i efectiu «prou» es pot considerar un error estilístic.
No tenia prou diners | No ho han explicat prou (o prou bé).
Adv.
Equivalent en castellà: Bastante, Suficiente.
Cantidad.
Equivalent en castellà: Bastante.
Adv. bastantement, suficientment.
Equivalent en castellà: Bastante.
Adv. bastantement, suficientment.
Equivalent en castellà: Bastantemente.
Adv. qu'exprèssa l'eficacia ab que s' fa alguna cosa, com: prou ho procura, prou i explica.
Equivalent en castellà: Bien.
Adv. ab que s'expressa quan se desitja, ó 'l gust ab que s' logra, y quan de bona gana s' reb alguna cosa, com: prou ho voldria, prou li agrada, prou ho estima.
Equivalent en castellà: Bien.
Adv. ab que s' denota èl cabal motiu, seguretat, ó facilitat ab que s' pod fer alguna cosa, com: prou pod estar alègre, prou pod gastar, prou se n' pod ríurer.
Equivalent en castellà: Bien.
Adv. afirmatiu, usat regularment per respóndrer afirmand.
Equivalent en castellà: Cierto.
Adv. afirmatiu, usat regularment per respóndrer afirmand.
Equivalent en castellà: Seguramente.
Adv. afirmatiu, usat regularment per respóndrer afirmand.
Equivalent en castellà: Sí.
Adv. ab que s'expressa quan se desitja, ó 'l gust ab que s' logra, y quan de bona gana s' reb alguna cosa, com: prou ho voldria, prou li agrada, prou ho estima.
Equivalent en llatí: Quidem.
Adv. ab que s' denota èl cabal motiu, seguretat, ó facilitat ab que s' pod fer alguna cosa, com: prou pod estar alègre, prou pod gastar, prou se n' pod ríurer.
Equivalent en llatí: Quidem.
Adv. bastantement, suficientment.
Equivalent en llatí: Sat, satis.
Adv. afirmatiu, usat regularment per respóndrer afirmand.
Equivalent en llatí: Satis.
Adv. qu'exprèssa l'eficacia ab que s' fa alguna cosa, com: prou ho procura, prou i explica.
Equivalent en llatí: Satis.
Ja en tinc prou, ja has parlat prou.
Sinònim: Suficient, suficientment.
Adv. Entre diverses accepcions, a Cerdanya significa sí, certament, per descomptat, d'acord.
Prou, prou que me l'acoabaré, el tiró!
Lloc: Cerdanya.
Terminologia de Llenguatge Administratiu.
Sinònim: Prou, a bastament.
Equivalent en castellà: En cantidad suficiente.
Suficient.
Ja s'ha parlat massa, quant més prou.
Certament, segurament.
Mireu que és prou | M'ho daràs? Prou! | Vols anar a Barcelona? Prou!
Sinònim: A bastament.
Equivalent en castellà: En cantidad suficiente.
Les adverbes de quantité.
Lloc: Catalunya del Nord.
… Com hi ha Déu!, bé prou que, pla bé, no cal que, oidà, per descomptat.
Sinònim: Sens dubte, és clar, no cal dir-ho, naturalment, certament, i tant!…
Equivalent en castellà: Desde luego.
Equivalent en castellà: Mucho.
Suficient, bastant. En el català occidental, s'empra sovint el femení plural «proutes».
Ja en tinc proutes de pomes.
Lloc: Bellvís.
Certament, i tant, clar que sí, d'acord, bé.
—Vindràs a Barcelona? —Si puc prou que vindré | —Et va bé el negoci? —Prou, va rutllant bé.
Lloc: Bellvís.
Equivalent en castellà: Lo suficiente.
Adj. Lo que basta.
Equivalent en castellà: Bastante.
Adv. ab que se exprèssa cuant se desitja, lo gust ab que se logra, y cuant de bona gana se reb alguna cosa; y axí diem: Prou ho voldria, prou li agrada, etc.
Equivalent en castellà: Bien.
Adv. que exprèssa la eficacia ab que se fa alguna cosa; y axí diem: Prou li explica, pru hi traballa, etc.
Equivalent en castellà: Bien.
Adv. ab que se denota lo cabal motiu, seguretat ó facilitat ab que se pod fèr alguna cosa; y axí diem: Prou pod estar alègre, prou pod gastar, etc.
Equivalent en castellà: Bien.
Adv. que se usa pera respóndrer afirmativamènt.
Equivalent en castellà: Seguramente.
Adv. que se usa pera respóndrer afirmativamènt.
Equivalent en castellà: Si cierto.
Adv. que exprèssa la eficacia ab que se fa alguna cosa; y axí diem: Prou li explica, pru hi traballa, etc.
Equivalent en francès: Assez.
Adv. que se usa pera respóndrer afirmativamènt.
Equivalent en francès: Assurément.
Adv. que exprèssa la eficacia ab que se fa alguna cosa; y axí diem: Prou li explica, pru hi traballa, etc.
Equivalent en francès: Beaucoup.
Adv. que exprèssa la eficacia ab que se fa alguna cosa; y axí diem: Prou li explica, pru hi traballa, etc.
Equivalent en francès: Bien.
Adv. ab que se denota lo cabal motiu, seguretat ó facilitat ab que se pod fèr alguna cosa; y axí diem: Prou pod estar alègre, prou pod gastar, etc.
Equivalent en francès: Bien.
Adv. que se usa pera respóndrer afirmativamènt.
Equivalent en francès: Certes.
Adv. ab que se exprèssa cuant se desitja, lo gust ab que se logra, y cuant de bona gana se reb alguna cosa; y axí diem: Prou ho voldria, prou li agrada, etc.
Equivalent en francès: Ma foi bien.
Adj. Lo que basta.
Equivalent en francès: Suffisant.
Adj. Lo que basta.
Equivalent en italià: Assai.
Adv. ab que se denota lo cabal motiu, seguretat ó facilitat ab que se pod fèr alguna cosa; y axí diem: Prou pod estar alègre, prou pod gastar, etc.
Equivalent en italià: Ben.
Adv. que exprèssa la eficacia ab que se fa alguna cosa; y axí diem: Prou li explica, pru hi traballa, etc.
Equivalent en italià: Bene.
Adv. ab que se exprèssa cuant se desitja, lo gust ab que se logra, y cuant de bona gana se reb alguna cosa; y axí diem: Prou ho voldria, prou li agrada, etc.
Equivalent en italià: Bene.
Adv. que se usa pera respóndrer afirmativamènt.
Equivalent en italià: Certo.
Adv. que se usa pera respóndrer afirmativamènt.
Equivalent en italià: Già.
Adv. que exprèssa la eficacia ab que se fa alguna cosa; y axí diem: Prou li explica, pru hi traballa, etc.
Equivalent en italià: Molto.
Adv. ab que se exprèssa cuant se desitja, lo gust ab que se logra, y cuant de bona gana se reb alguna cosa; y axí diem: Prou ho voldria, prou li agrada, etc.
Equivalent en italià: Pure.
Adv. que se usa pera respóndrer afirmativamènt.
Equivalent en llatí: Quidem.
Adv. ab que se denota lo cabal motiu, seguretat ó facilitat ab que se pod fèr alguna cosa; y axí diem: Prou pod estar alègre, prou pod gastar, etc.
Equivalent en llatí: Quidem.
Adv. ab que se exprèssa cuant se desitja, lo gust ab que se logra, y cuant de bona gana se reb alguna cosa; y axí diem: Prou ho voldria, prou li agrada, etc.
Equivalent en llatí: Quidem.
Adv. que exprèssa la eficacia ab que se fa alguna cosa; y axí diem: Prou li explica, pru hi traballa, etc.
Equivalent en llatí: Satis.
Adj. Lo que basta.
Equivalent en llatí: Sufficiens.