Qui no té era ni cup, la meitat del blat i del vi perdut

24 recurrències en 10 variants.

Ves als fitxers multimèdia ››

1. Cup no té era ni cup té la meitat del pa i del vi perdut (1984, 2 fonts)

Forgas Berdet, Esther (1984): AC Conca Barberà - Espitllera (Montblanc), 1/9/1984, p. 55-56 «La cultura del vi en les dites populars. V. Fer el vi», p. 56. Revista Espitllera.
Forgas Berdet, Esther (1984): Revista Espitllera, pàg. 55-56 «La cultura del vi en les dites populars. V. Fer el vi. Cup». Web.

2. Qui no té era ni cup té la meitat del blat i del vi perdut (2006, 1 font)

Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.

3. Qui no té era ni cup té la meitat del blat i el vi perdut (1992, 1 font)

L'era és on es feien les feines de batre.

Forgas Berdet, Esther (1992): El blat i el pa a les dites catalanes «Les feines a l'era. Era», p. 68. Edicions de L'Ateneu de Tarragona.

4. Qui no té era ni cup té la meitat del plat i del vi perdut (1951, 2 fonts)

Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys de pagès», p. 1042. Editorial Selecta-Catalonia.

Generalment, els pagesos que conreen la vinya tenen cup, però si n'han de llogar hi perden diners.

Sinònim: Qui no té era ni cup, la meitat del blat i del vi perdut.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «VIII. Els oficis. La pagesia i les feines del camp», p. 381. Edicions 62.

5. Qui no té era ni cup, / la meitat del blat i el vi perdut (1997, 1 font)

Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).

Cabanas-Alibau, Miquel (1997): Recull de refranys «Refranys», p. 58. Autoedició.

6. Qui no té era ni cup, / té la meitat del blat i vi perdut (1969, 1 font)

Equivalent en francès: Qui n'a ni aire, ni fouloir, / a la moitié du blé et du vin perdue.

Lloc: Catalunya del Nord.

Guiter, Henri (1969): Proverbes et dictons catalans «Riquesa i pobresa / Richesse et pauvreté», p. 314. Robert Morel Editeur.

7. Qui no té era ni cup, la meitat del blat i del vi ha perdut (2011, 1 font)

Lloc: Solsona (Solsonès).

Roca Jané, Gerard (2011): La vida al Vinyet de Solsona en la primera meitat del s. XX «2.15.1 Recull de dites populars i algunes expressions usades pels vinyetans. Els mesos de l'any.Setembre», p. 164. Institut Francesc Ribalta.

8. Qui no té era ni cup, la meitat del blat i del vi perdut (1951, 13 fonts)

Generalment, els pagesos que conreen la vinya tenen cup, puix que resulta incòmode i poc pràctic haver-se de servir del cup d'altri.

Amades i Gelats, Joan (1983): Costumari català IV «Setembre. La vida al camp», p. 1026. Salvat, S.A. de Ediciones.
Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del calendari. Setembre», p. 991. Editorial Selecta-Catalonia.
Common Voice (2018): Proverbis. Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Mesos». Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Plantes». Web.
Gargallo Gregori, José (2008): El refranyer, per José Gargallo Gregori «Vi». Web.

Qui no posseeix els mitjans de producció necessaris ha de llogar-los cada vegada i perdre part del benefici.

Gisbert, Adolf (2011): Refranyer temàtic «Refranyer de la cuina i el vi», p. 147. Web.

Generalment, els pagesos que conreen la vinya tenen cup, però si n'han de llogar hi perden diners.

Sinònim: Qui no té era ni cup té la meitat del plat i del vi perdut.

Parés i Puntas, Anna (1999): Tots els refranys catalans «VIII. Els oficis. La pagesia i les feines del camp», p. 381. Edicions 62.
Romaní Olivé, Joan Maria (2009): Diccionari del vi i del beure «4. Elaboració i conservació», p. 268. Cossetània Edicions.
(2010): L'Estel «Dites i proverbis», p. 23. Revista L'Estel.
(2000): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 15. Revista L'Estel.
(2003): L'Estel «Dites relacionades amb el vi», p. 31. Revista L'Estel.
(1999): Recull de dites populars catalanes «Dites relacionades amb el vi». Web.

‹‹ Torna a dalt

Un projecte de:

dites.cat

Logo de Softcatalà

Ajudeu-nos a millorar

Email de contacte