Amades i Gelats, Joan (1983): Refranys musicals. Comparances «Comparances», p. 135. Editorial Selecta-Catalonia.
Sec com un gaig
34 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1857.
Sec com un gaig
12 fonts, 1919.
Estremadament prim.
Ocell. Es diu per a referir-nos a algú molt prim.
[Estar] molt magre.
No el coneixes? És aquell home que està sec com un gaig que cada dia passa carregat amb garrafes de vi.
Sinònim: Sec com un clau, prim com un fideu, magre com un rupit, sec com un os, sec com un bacallà ranci, sec com un bacallà, més sec que un os, més sec que un clau, més sec que un bruc, magre com un Dijous Sant.
Font: R-M.
De: Burgas i Darnés, Agustí.
Lloc: Empordà.
Origen: 1822. Literalment, 'prim com una (barra estreta / rascle'). L'expressió amb 'rail' es fa servir més als EUA, mentre que l'ús de 'rake' és més corrent al Regne Unit. Esmentem el sinònim 'skin and bones' ('tot pell i ossos').
Sinònim: Prim com un fideu | Prim com una canya.
Equivalent en anglès: Thin as a rail (or rake).
Lloc: Salt (Gironès).
Comparació.
Lloc: Llofriu.
Magre.
Estar sec com un gaig
6 fonts, 1979.
Estar magre.
Equivalent en castellà: Estar en los huesos, estar hecho un palillo, quedarse en el pellejo.
Estar molt magre.
Equivalent en castellà: Estar en los huesos | Estar hecho un palillo.
Molt magre.
Estar molt alegre.
Lloc: Marina Baixa.
Estar magre.
Magre com un gaig
4 fonts, 1857.
Un procediment per a embellir el llenguatge és l'ús de comparacions. A part les que cada escriptor inventa ara i adés, existeix un repertori popular de modismes comparatius. De: Grandia, Marian.
Font: Gramática etimològica catalana, Barcelona 1901, p178-180.
De: Burgas i Darnés, Agustí.
Lloc: Empordà.
Comparacions.
Més sec que un gaig
2 fonts, 1918.
De: Negre i Balet, Raimond.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Comparacions.
Es mes sec que un gaig
1 font, 1918.
De: Negre i Balet, Raimond.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Està cec com un gaig
1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).
Estar magre com un gaig
1 font, 1987.
Estar sec (o magre) com un gaig
1 font, 2007.
Sinònim: Aguantar-se per la pela | Comptar les costelles | De treballar, no n'hi ha cap ruc gras | Estar fet una pelleringa | Estar més sec que uns cremalls (o que un forc d'alls) | Estar magre com una post.
Equivalent en castellà: Quedarse en el chasis (o en los huesos) | Estar hecho un palillo.
Estar sec (o magre) com un gaig (cont.)
1 font, 2007.
Sinònim: Estar prim com un fideu (o com el dit, o com un bernat pescaire, o com un fil, o com un filaberquí, o com un tel de ceba) | Estar sec com una ascla (o com un bacallà, o com un clau) | No pesar una palla | No pesar-li la carn.
Sinònim: No tenir cara per a senyar-se | No tenir panxa ni ventre | No tenir sinó la pell i l'os |Passar de prim | Semblar un filferro (o un conill escorxat, o un fustí, o una calavera) | Ser escardalenc.
Sinònim: Ser un bacallà (o un sac d'ossos, o un sac de mal profit, o un secall) | Xuclat de galtes (o de cara).
Mes sec que un gaig
1 font, 1915.
De: Perramon i Oliva, Joan (1918-19).
Lloc: Girona.
Sec (o magre) com un gaig
1 font, 2023.
Un procediment per a embellir el llenguatge és l'ús de comparacions. A part les que cada escriptor inventa ara i adés, existeix un repertori popular de modismes comparatius. De: Grandia, Marian.
Font: Gramática etimològica catalana, Barcelona 1901, p178-180.