Alguns insults vius (però també en perill d'extinció) típics de les Terres de l'Ebre.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Això mateix passa amb tonto, que hi ha qui demana que sigui acceptat. El cas és que ja tenim ase i bajoca i beneit i cap de suro i una dotzena més, que hem anat arraconant…
Equivalent en castellà: Tonto.
El capítol que n'aplega més és el de la manca d'intel·ligència, el de la gent aturada o innocent.
Sinònim: Beneit del cabàs.
Persona ximpleta, babaua, curta d'enteniment.
Sinònim: Beneit del cabàs | Beneitó.
L'extraordinària riquesa formal que pot arribar a adquirir una mateixa paraula, arreu del territori lingüístic, pel que fa a la progressió de la seva intensitat expressiva ens la proporciona, per exemple, el mot «beneit», que disposa de matisos tan variats com aquests: beneit, beneit del cabàs, beneitet, beneitó, beneitot, beneitàs, beneitango i beneitarro.
Algú sense gaire senderi i fàcil d'enganyar.
Sinònim: Beneitó.
Sinònim: *Tonto (incorrecte).
Home curt de gambals; benaventurat.
Lloc: Àger.
Un hilo de cómo serían los insultos típicos catalanes traducidos al castellano.