Paremiologia catalana comparada digital

Ser un talòs

42 recurrències en 13 variants. Primera citació: 1839.

Talòs

14 fonts, 1970.
Alguns insults vius (però també en perill d'extinció) típics de les Terres de l'Ebre.
Lloc: Terres de l'Ebre.
El capítol que n'aplega més és el de la manca d'intel·ligència, el de la gent aturada o innocent.
(Tros de fusta, bastó), persona obtusa, espessa, toixa, mancada de vivor.
Sinònim: Tanoca | Totxo.
Els improperis generalment més nombrosos són aquells que fan referència al suposat baix nivell intel·lectual d'aquells a qui s'adreça el mot ofensiu en un to clarament despectiu, com ara…
Pej. Referit a persones.
Sinònim: Ase.
Persona toixa, obtusa, que li costa molt d'entendre les coses. El que actua amb poc seny, irreflexivament.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).
D'enteniment obtús.
Persona totxa, encantada.
Lloc: Sant Bartomeu del Grau, Llofriu.
Insult.
A veure, mal m'està dir-ho, però sempre he sigut cent vegades més llest que tots aquells talossos.
Insult.
Els altres són massa talossos per fer res així.
Un hilo de cómo serían los insultos típicos catalanes traducidos al castellano.
Equivalent en castellà: Atontado.
Insults.
Incomprensiu, obtús, espès, toix, estúpid, tros de quòniam, lluç, babau, tanasi. Sorprèn que no reculli el terme «soc».
Font: DSA.
Persona curta d'enteniment.
Lloc: Bellvís.
Obtús.
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).

Ser un talòs

7 fonts, 1982.
Sinònim: Ser un tros de quòniam.
Equivalent en castellà: Ser un ceporro, mastuerzo.
Sinònim: V. Ser un benaventurat.
Sinònim: Estar obtús, estar espès.
Equivalent en castellà: Ser torpe.
Sinònim: Veg. Ser un tros de quòniam.
D'enteniment obtús, sense vivor.
Font: DIEC.
(→talòs) en la segona accepció «Persona obtusa i dura de comprensió» i hi afegeix molts exemples trobats en textos literaris.
Font: DECat.
En sentit figurat, «Persona obtusa, molt curta d'enteniment.
Font: DCVB.
Segons l'autor, a les Borges el sentit real equival al del DCVB. Sí que hi ha coincidència absoluta en el sentit figurat que recullen alguns diccionaris.
Lloc: Borges Blanques.

Es un talòs

1 font, 1915.
Dropo, deixat, tonto, etc. De: Moragas i Rodes, Fidel de (1917-18).
Lloc: Valls (Alt Camp).

Es un talós

1 font, 1915.
Dropo, deixat, tonto, etc. De: Moragas i Rodes, Fidel de (1917-18).
Lloc: Valls (Alt Camp).

Ser molt talòs

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: No distinguir lo blanco de lo negro.

Ser talòs

1 font, 1982.
Equivalent en castellà: Ser zoquete, lerdo, obtuso, beocio, zote.

Ser un talòs, -lossa

1 font, 1968.
Dit d'una persona obtusa, mancada de vivor.
No siguis talòs, home!

Talós

1 font, 1917.
De: Balcells Mariné, Salvador.
Lloc: Prades.

Talos

1 font, 1839.
S. m. Fatuo, mòlt tonto.
Equivalent en castellà: Panarra.
S. m. Fatuo, mòlt tonto.
Equivalent en francès: Lourdaud.
S. m. Fatuo, mòlt tonto.
Equivalent en francès: Sot.
S. m. Fatuo, mòlt tonto.
Equivalent en italià: Balocco.
S. m. Fatuo, mòlt tonto.
Equivalent en italià: Capocchio.
S. m. Fatuo, mòlt tonto.
Equivalent en italià: Gotto.
S. m. Fatuo, mòlt tonto.
Equivalent en llatí: Bardus.

Talòs-talossa

1 font, 2020.
Curt d'enteniment; mot de creació expressiva, probablement resultat d'un encreuament de tanoc, que significa el mateix, amb l'occità calòs.

Talòs, talossa

1 font, 1999.
Es diu a (d')una persona obtusa, espessa, sense vivor.

Talòs!

1 font, 1864.
Talòs!

Talòs/sa

1 font, 2024.
Font: TV3/X3.