Farnés i Badó, Sebastià (1992): Paremiologia catalana comparada III «D 327», p. 519. Columna Edicions.
Siguem bons, que Déu mai falta
15 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1918.
Bons siguem, que Déu mai falta
4 fonts, 1984.
Es diu per significar que la providència de Déu sempre està patent, d'una forma o altra, en tots els fets, principalment quan són a major glòria seua.
Qui practica es bé, té sa consciència neta.
Lloc: Menorca.
Bons sem noltros, que Déu mai falta
1 font, 2008.
I si nosaltres demanam l'ajut, serà més fàcil ser bons.
Bons siem / que Déu mai falta
1 font, 1958.
Bons siem noltros, que Déu mai falta
1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Mallorca.
Bons siem nosaltres / que Déu no desampara ningú
1 font, 1958.
Bons siguem noltros, que Déu mai falta
1 font, 1992.
Bons siguem nosaltres, / que Déu mai falta
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Soyons bons, / car Dieu ne nous manque jamais.
Lloc: Catalunya del Nord.
Bons siguem nosaltres, que Déu mai falta
1 font, 1990.
Equivalent en francès: Soyons bons nous-mêmes, que Dieu ne fait jamais défaut.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
Bons siguem que Déu mai falla
1 font, 2020.
Lloc: Eivissa.
Bons siguèm, que Deu mai falta
1 font, 1918.
Lloc: Menorca.
Siguem bons, que Déu mai falta
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Soyons bons, car Dieu ne manque jamais.
Lloc: Catalunya del Nord.