El fet que el proverbi aparegui dues vegades a Lo procés de les olives, amb una notable familiaritat i mestria en el seu ús per part deis autors i, en aquest segon cas, desestructurat i tot, sabent que s'hi comptarà amb la complicitat del lector/oïdor que el recepcionarà, és un element forca significatiu per posar en dubte que sigui una traducció.
Font: Lo procés, vs.297-300).