Paremiologia catalana comparada digital

Tenir el cap ple de vent

35 recurrències en 13 variants. Primera citació: 1803.

Tenir el cap ple de vent

8 fonts, 2000.
Tenir molt poc seny.
Lloc: Illes Balears.
Tenir molt poc seny.
Ha de madurar, de moment encara té el cap ple de vent.
Sinònim: Tenir molt de vent al cap, tenir el quint pis per llogar, no tenir dos dits de seny, tenir el cap ple de serradures, no tenir res al cap.
Eixelebrat / tenir idees poc consistents.
Aquesta noia té el cap ple de vent i no es concentra en els estudis.
Sinònim: Tenir el cap ple de fum, tenir el cap ple de grills, tenir el cap ple de pardals, tenir molt de vent al cap.
Eixelebrat / obrar sense reflexió.
Té el cap ple de vent, en què devia pensar quan ho va decidir?
Sinònim: Tenir el cap ple de fum, tenir el cap ple de grills, tenir el cap ple de pardals, cap d'estornell.
Ésser lleuger, vanitós, etc.
Fa dos dies que hi treballa i es pensa que en sap més que els que ja fa temps que hi són, té el cap ple de vent.
Sinònim: Tenir el cap ple de fum, tenir el cap ple de pardals, tenir el cap ple de grills, dur molt de vent a sa flauta.
Font: DE.
Sinònim: Veg. Ser un cap calent.
Equivalent en castellà: Tener la cabeza a las once.
El camarada Bofarull tenia el cap ple de vent, era tan entusiasta que, quan hi havia bombardeigs i havíem de córrer als refugis, ens ho pintava com una aventura.

Cap ple de vent

3 fonts, 1922.
M'ha posat un cap ple de vent.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
De: Carreras y Artau, Tomás.
Sinònim: Cap sense res dins.
Lloc: Roselló.
Sinònim: Veg. Cap calent.
Equivalent en castellà: Cabeza llena de viento.

Té el cap ple de vent

2 fonts, 2005.
Lloc: Delta de l'Ebre.
Lloc: Salt (Gironès).

Tenir lo cap ple de vent

2 fonts, 1839.
Home, home, home! Com lo teniu, lo cap, ple de vent?
Lloc: Garrigues.
Fr. met. y fam. Ser va y presumid.
Equivalent en francès: Avoir la tête pleine de vent.
Fr. met. y fam. Ser va y presumid.
Equivalent en italià: Esser orgoglioso.
Fr. met. y fam. Ser va y presumid.
Equivalent en francès: Être vain.
Fr. met. y fam. Ser va y presumid.
Equivalent en llatí: Inaniter jactabundum esse.
Fr. met. y fam. Ser va y presumid.
Equivalent en castellà: Tener la cabeza llena de aire.

Tenir molt de vent al cap

2 fonts, 2004.
Tenir molt poc seny.
Té molt de vent al cap; potser perquè encara és massa jove.
Sinònim: Tenir el cap ple de vent, tenir un cargol fluix, cap de vent, no tenir res al cap.
Tenir molt poc seny.
De vegades té unes sortides que ens deixen amb la boca oberta i és perquè té molt de vent al cap.
Sinònim: Tenir el cap a la boja, boig com una cabra, tenir el cap ple de fum, tenir el cap ple de vent.

Tenir molt vent al cap

2 fonts, 1967.
Sinònim: Veg. Ser un cap calent.

M'ha posat un cap ple de vent

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Tenir el cap ple de vènt

1 font, 1803.
F. met. y fam. ser va, presumit.
Equivalent en llatí: Inaniter jactabundum esse.
F. met. y fam. ser va, presumit.
Equivalent en castellà: Tener la cabeza llena de ayre.

Tenir èl cap ple de vent

1 font, 1805.
F. met.
Equivalent en llatí: Iactabundum esse.
F. met.
Equivalent en castellà: Tener la cabeza llena de ayre.

Tènir èl cap ple de vent

1 font, 1805.
F. met. y fam.
Sinònim: V. Cap.

tenir el cap ple de vent

1 font, 1970.
Ésser un enfatuït.
Lloc: Sabadell.

Tènir mòlt vent al cap

1 font, 1805.
F. met. ser mòlt superbios.
Equivalent en llatí: Magnum ferre supercilium.
F. met. ser mòlt superbios.
Equivalent en castellà: Tener mucho copete.

Tènir mòlt vènt al cap

1 font, 1839.
Fr. met. Ser mòlt superbiòs.
Equivalent en francès: Avoir beaucoup de morgue.
Fr. met. Ser mòlt superbiòs.
Equivalent en llatí: Magnum erre supercilium.
Fr. met. Ser mòlt superbiòs.
Equivalent en castellà: Tener mucho copete.