Expressions on apareguen els animals. Raríssimes són les granges —no industrials— que no tinguen gos.
Lloc: Alcoi.
L DCVB, en l'entrada sort, trobem el modisme tindre més sort que un gos que s'ofega i ens diu que significa "tenir molt mala sort". És incorrecte. Els redactors del DCVB es varen equivocar. Conec molt bé eixa expressió de la llengua viva d'Alcoi de tota la vida i sé molt bé què vol dir. Aquest modisme comparatiu és d'ús habitual a Alcoi, Cocentaina i altres poblacions del migjorn valencià.
Lloc: País Valencià.
Font: DCVB.
En el DNV, en l'entrada sort, trobem tindre més sort que un gos que s'ofega, que ens diu que significa 'tindre molt mala sort'. És incorrecte. És exactament el revés. Eixe modisme comparatiu de superioritat significa 'tindre molta sort'. Un gos que s'ofega no en té gens, de sort. Tindre més sort que qui no en té gens, és tindre'n molta.
Equivalent en castellà: Tener más suerte que un tonto.
Lloc: País Valencià.
Font: DNV.
Tindre molta sort tenint en compte el que es mereix algú. L'ensenyança que entranya és que per a viure com un gos, més val morir-se.
La vida del gos, devia ser molt sacrificada, pel que es dedueix d'altres expressions semblants com ara morir-se a soles, com un gos.