Paremiologia catalana comparada digital

Passar al davant

47 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1803.

Passar al davant

4 fonts, 1970.
Superar, estar per sobre, en alguna qualitat o condició.
Jo soc gandul, però ell encara em passa al davant. | Ostres, com has crescut! Aviat em passaràs al davant!
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
Caminar més de presa que un altre guanyant temps i camí.
Lloc: Cat.
Pensava felicitar el cosí pel seu aniversari abans que ningú; però la meva germana em va passar al davant i ho va fer primer.
Lloc: Vic (Osona).
Superar.
Sinònim: Veg. Fer la pols.
Anticipar-se.
Sinònim: Veg. Segar l'herba sota els peus.

Passar endavant

3 fonts, 1803.
Continuar, prosseguir.
Hem de passar endavant i prosseguir amb les nostres vides; malgrat tot / Van patir una mala època, però van passar avant.
Sinònim: Tirar endavant.
F. met. excedir á algú.
Equivalent en castellà: Adelantar.
F. met. excedir á algú.
Equivalent en castellà: Adelantarse.
F. anticiparse á aquells ab la comitiva dels quals se va.
Equivalent en castellà: Adelantarse.
F. precehir á una comitiva.
Equivalent en castellà: Ir adelante.
F. no pararse ó detenirse per algun reparo.
Equivalent en castellà: Pasar delante.
F. no interrómprerse 'l curs ú exécució d'algun negoci, assimpto, etc.
Equivalent en castellà: Pasar, ir adelante.
F. anticiparse á aquells ab la comitiva dels quals se va.
Equivalent en castellà: Tomar la delantera.
F. no interrómprerse 'l curs ú exécució d'algun negoci, assimpto, etc.
Equivalent en llatí: Haud cessare.
F. no pararse ó detenirse per algun reparo.
Equivalent en llatí: Haud retineri quominus.
F. precehir á una comitiva.
Equivalent en llatí: Praecedere.
F. anticiparse á aquells ab la comitiva dels quals se va.
Equivalent en llatí: Praecedere, antecedere.
F. met. excedir á algú.
Equivalent en llatí: Praeire, praecellere.
F. proseguir algun intent ab constancia.
Equivalent en castellà: Llevar adelante.
F. met. passar de tractar una especie á tractarn' altra.
Equivalent en castellà: Pasar.
F. met. passar de tractar una especie á tractarn' altra.
Equivalent en llatí: Ad aliam rem sermonem convertere.
F. proseguir algun intent ab constancia.
Equivalent en llatí: Prosequi.
Fr. met. Prosseguir algun intènt ab constancia.
Equivalent en castellà: Llevar adelante.
Fr. met. Seguir tractand de una cosa desprès de una altra.
Equivalent en castellà: Pasar.
Fr. met. Prosseguir son intènt ó resolució á pesar dels obstacles.
Equivalent en castellà: Rempujar.
Fr. met. Prosseguir son intènt ó resolució á pesar dels obstacles.
Equivalent en francès: Ne point se désister.
Fr. met. Seguir tractand de una cosa desprès de una altra.
Equivalent en francès: Passer d'un discours à un autre.
Fr. met. Prosseguir algun intènt ab constancia.
Equivalent en francès: Pousser sa pointe.
Fr. met. Seguir tractand de una cosa desprès de una altra.
Equivalent en italià: Andar innanzi.
Fr. met. Prosseguir son intènt ó resolució á pesar dels obstacles.
Equivalent en italià: Seguir a fare.
Fr. met. Prosseguir algun intènt ab constancia.
Equivalent en italià: Seguir a fare.
Fr. met. Seguir tractand de una cosa desprès de una altra.
Equivalent en llatí: Ad aliam rem sermonem convertere.
Fr. met. Prosseguir son intènt ó resolució á pesar dels obstacles.
Equivalent en llatí: Constanter exsequi.
Fr. met. Prosseguir algun intènt ab constancia.
Equivalent en llatí: Prosequi.
Sinònim: Passar davant.

Passar-li al davant

2 fonts, 1919.
Espero que el «mussol» no em passi al davant a l'hora d'ensenyar-te tot el que hi ha aquí.
Com que en aquest món tothom o la majoria estan a la que salta i no falta mai qui vigili pels descuidats, és molt del cas i molt natural que qui vol fer alguna cosa té d'estar alerta i no es pot estar ni un moment distret, perquè així que es gira, es pot trobar que ja li han fregit, i tururut, qui gemega ja ha rebut, i per això el que juga no dorm, perquè per mica que es descuidi i per poc refiat que vagi, no se'n adona que els altres ja Ii han passat al davant.

Passar al davant (a algú)

1 font, 2017.

Passar al davant (d'algú)

1 font, 2004.
Anticipar-se / anticipar-se a dir o a fer el que algú anava a dir o a fer.
Jo volia parlar d'aquell assumpte, però ell m'ha passat al davant.
Sinònim: Treure-li (alguna cosa) de la boca (a algú), guanyar (algú) per mà.
Font: R-M.
Superar / ultrapassar de molt algú, eclipsar-lo.
El petit és molt eixerit i passa al davant en moltes coses als seus germans.
Sinònim: Anar al davant de, fer la pols (a algú), donar cent voltes a.
Font: R-M.

Passar avant

1 font, 1920.
Vendre.
Lloc: País Valencià.

Passar avant / endavant

1 font, 2003.
Continuar.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Passar endavant á algú

1 font, 1805.
F. met. excedirlo.
Equivalent en castellà: Echar á alguno la pierna encima.
F. met. excedirlo.
Equivalent en llatí: Antecellere.

Passar endavant alguna cosa

1 font, 1803.
F. proseguirla, continuarla.
Equivalent en castellà: Llevar adelante alguna cosa.
F. proseguirla, continuarla.
Equivalent en llatí: Ulterius producere.

Passar per davant (a algú)

1 font, 2017.