51 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1803.
5 fonts, 1803.
Continuar, prosseguir.
Sinònim: Passar avant.
Continuar, prosseguir.
Hem de passar endavant i prosseguir amb les nostres vides; malgrat tot / Van patir una mala època, però van passar avant.
Sinònim: Tirar endavant.
F. met. excedir á algú.
Equivalent en castellà: Adelantar.
F. met. excedir á algú.
Equivalent en castellà: Adelantarse.
F. anticiparse á aquells ab la comitiva dels quals se va.
Equivalent en castellà: Adelantarse.
F. precehir á una comitiva.
Equivalent en castellà: Ir adelante.
F. no pararse ó detenirse per algun reparo.
Equivalent en castellà: Pasar delante.
F. no interrómprerse 'l curs ú exécució d'algun negoci, assimpto, etc.
Equivalent en castellà: Pasar, ir adelante.
F. anticiparse á aquells ab la comitiva dels quals se va.
Equivalent en castellà: Tomar la delantera.
F. no interrómprerse 'l curs ú exécució d'algun negoci, assimpto, etc.
Equivalent en llatí: Haud cessare.
F. no pararse ó detenirse per algun reparo.
Equivalent en llatí: Haud retineri quominus.
F. precehir á una comitiva.
Equivalent en llatí: Praecedere.
F. anticiparse á aquells ab la comitiva dels quals se va.
Equivalent en llatí: Praecedere, antecedere.
F. met. excedir á algú.
Equivalent en llatí: Praeire, praecellere.
F. proseguir algun intent ab constancia.
Equivalent en castellà: Llevar adelante.
F. met. passar de tractar una especie á tractarn' altra.
Equivalent en castellà: Pasar.
F. met. passar de tractar una especie á tractarn' altra.
Equivalent en llatí: Ad aliam rem sermonem convertere.
F. proseguir algun intent ab constancia.
Equivalent en llatí: Prosequi.
Continuar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
Fr. met. Prosseguir algun intènt ab constancia.
Equivalent en castellà: Llevar adelante.
Fr. met. Seguir tractand de una cosa desprès de una altra.
Equivalent en castellà: Pasar.
Fr. met. Prosseguir son intènt ó resolució á pesar dels obstacles.
Equivalent en castellà: Rempujar.
Fr. met. Prosseguir son intènt ó resolució á pesar dels obstacles.
Equivalent en francès: Ne point se désister.
Fr. met. Seguir tractand de una cosa desprès de una altra.
Equivalent en francès: Passer d'un discours à un autre.
Fr. met. Prosseguir algun intènt ab constancia.
Equivalent en francès: Pousser sa pointe.
Fr. met. Seguir tractand de una cosa desprès de una altra.
Equivalent en italià: Andar innanzi.
Fr. met. Prosseguir algun intènt ab constancia.
Equivalent en italià: Seguir a fare.
Fr. met. Prosseguir son intènt ó resolució á pesar dels obstacles.
Equivalent en italià: Seguir a fare.
Fr. met. Seguir tractand de una cosa desprès de una altra.
Equivalent en llatí: Ad aliam rem sermonem convertere.
Fr. met. Prosseguir son intènt ó resolució á pesar dels obstacles.
Equivalent en llatí: Constanter exsequi.
Fr. met. Prosseguir algun intènt ab constancia.
Equivalent en llatí: Prosequi.
2 fonts, 2004.
Anticipar-se / anticipar-se a dir o a fer el que algú anava a dir o a fer.
Jo volia parlar d'aquell assumpte, però ell m'ha passat al davant.
Sinònim: Treure-li (alguna cosa) de la boca (a algú), guanyar (algú) per mà.
Font: R-M.
Superar / ultrapassar de molt algú, eclipsar-lo.
El petit és molt eixerit i passa al davant en moltes coses als seus germans.
Sinònim: Anar al davant de, fer la pols (a algú), donar cent voltes a.
Font: R-M.
Anticipar-se, superar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).