Paremiologia catalana comparada digital

Tirar cadascú pel seu cantó

25 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1803.

Tirar cadascú pel seu cantó

3 fonts, 1996.
Desavenir-se, renyir.
Ja fa temps que van tirar cadascú pel seu cantó; ara tenen negocis diferents i gairebé ni se saluden.
Sinònim: Partir peres, anar cadascú pel seu camí, tirar cadascú pel seu camí, anar cadascú pel seu costat.
Font: R-M.
Com que no ens entenem, serà millor que cadascú tiri pel seu cantó.
Lloc: Vic (Osona).
Desavenir-se, renyir.
Sinònim: Veg. Partir peres | Veg. tb. Anar cadascú pel seu costat.

Tirar cada hu per sa part

2 fonts, 1805.
F. seguir cada hu de dos ó mòlts diferent destino ú opinió.
Equivalent en castellà: Echar cada uno por su parte.
F. seguir cada hu de dos ó mòlts diferent destino ú opinió.
Equivalent en llatí: Aliam unumquemque sequi viam, aliud sentire.
Fr. Seguir cada hu de dòs ó mès diferènt camí, partid ú opinió.
Equivalent en castellà: Echar cada uno por su parte ó por su lado.
Fr. Seguir cada hu de dòs ó mès diferènt camí, partid ú opinió.
Equivalent en francès: Suivre chacun son chemin.
Fr. Seguir cada hu de dòs ó mès diferènt camí, partid ú opinió.
Equivalent en italià: Seguir ognuno il suo parere.
Fr. Seguir cada hu de dòs ó mès diferènt camí, partid ú opinió.
Equivalent en llatí: Aliam unumquemquae sequi viam.

Tirar cada u pel seu cantó

2 fonts, 2018.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Alcanar.

Tirar cadascú pel seu costat

2 fonts, 1987.
Estar en desacord; obrar uns amb independència dels altres.
Modismos y frases hechas.
Equivalent en castellà: Marchar cada uno por su lado.

Tirar cada hu per sòn costat

1 font, 1839.
Fr. fam. Anársen cada hu per diferènt part.
Equivalent en castellà: Echar cada uno por su parte.
Fr. met. que se diu dels que estan discordes en los dictámens.
Equivalent en castellà: Ir ó echar cada cual por su camino.
Fr. fam. Anársen cada hu per diferènt part.
Equivalent en francès: Prendre chacun son chemin.
Fr. met. que se diu dels que estan discordes en los dictámens.
Equivalent en francès: Suivre chacun sa pointe.
Fr. met. que se diu dels que estan discordes en los dictámens.
Equivalent en italià: Fare ognuno a suo modo.
Fr. fam. Anársen cada hu per diferènt part.
Equivalent en italià: Prendere ognuno la sua strada.
Fr. met. que se diu dels que estan discordes en los dictámens.
Equivalent en llatí: In varias abire sententias.
Fr. fam. Anársen cada hu per diferènt part.
Equivalent en llatí: Unumquemque alio arripere viam.

Tirar cada ú pel seu cantó

1 font, 2003.
Estar en desacord.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Tirar cadahú per son costat

1 font, 1803.
F. fam. anársen cadahú per difèrent part.
Equivalent en castellà: Echar cada uno por su parte, por su lado.
F. fam. anársen cadahú per difèrent part.
Equivalent en llatí: Unumquemque alio arripere viam.

Tirar cadascú pel seu camí

1 font, 2004.
Ésser d'opinions discordants, obrar amb independència l'un de l'altre, esp. els qui haurien d'anar d'acord.
En aquesta colla cadascú tira pel seu camí, sembla mentida que s'arribin a posar d'acord.
Sinònim: Anar cadascú pel seu camí, tants caps tants barrets, tirar cadascú pel seu cantó.