Paremiologia catalana comparada digital

Un ase i una somera, tot ho paga mossèn Pere

22 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1883.

Un ase i una somera, tot ho paga mossèn Pere

11 fonts, 1987.
Vol dir que sempre paga el mateix. Refranys, XIII, 287, p541: «El pollí i la somera, tot ho paga mossèn Pere». I després explica: «Quan algú paga els plats trencats».
Lloc: Vic (Osona).
Per demostrar indentitat de procedència en dos casos de mecenatge.
Per a demostrar identitat de procedència en dos casos de mecenisme.
Sinònim: Trau-m'ho d'aquí, posa-m'ho ací.

El pollí i la somera, tot ho paga mossèn Pere

3 fonts, 1935.
Per a indicar que es fan pagar les culpes i plats trencats a un altre, i també que hi ha qui responde les despeses o perjudicis que es puguin produir en un afer.
Quan algú paga els plats trencats.

El pollí i la somera, / tot ho paga Mossèn Pere

1 font, 1970.

L'asa i la somera tot hu paga Mossen Pera

1 font, 1915.
De: Penina Ruiz, Ricard (1918-19).

Un asa y una somera tot ho paga mossen Pere

1 font, 1883.

Un ase i una somera, / tot ho paga mossèn Pere

1 font, 1937.
Per a demostrar identitat de procedència en dos casos de mesellisme.
Sinònim: Trau-m'ho d'aquí, posa-m'ho ací.

Un ase o una somera / tot ho paga mossèn Pere

1 font, 1970.

Un ase o una somera, tot ho paga mossèn Pere

1 font, 1987.

Un ase y una somera / tot ho paga mossen Pere

1 font, 1910.
Y per cert que no sé a que treu nas, com no sigui per indicar que algú té un protector que ho paga tot.

Un pollí i una somera, tot ho paga mossèn Pere

1 font, 1992.
Sinònim: Un ase i una somera, tot ho paga mossèn Pere.