Equivalent en castellà: A cuestas.
A coll
38 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1839.
A coll
20 fonts, 1910.
Portar una criatura a coll, a l'esquena, a les espatlles.
Sinònim: A pes de braços.
Portar algú o alguna cosa carregant-ne tot el pes (principalment sobre les espatlles).
Vaig haver d'agafar la bicicleta a coll.
Sinònim: Al coll | Al be | A collibè.
Ombro.
El duien a coll perquè estava cansat.
Sinònim: A collibè.
Equivalent en gallec: Ao ombreiro (ou ao ombro.
Ombro.
El duien a coll perquè estava cansat.
Sinònim: A collibè.
Equivalent en gallec: No ombreiro.
Ombro.
El duien a coll perquè estava cansat.
Sinònim: A collibè.
Equivalent en gallec: Nos ombreiros.
Coll.
Duien el nen a coll perquè estava cansat.
Equivalent en gallec: Ao ombreiro (ou ao ombro).
Coll.
Duien el nen a coll perquè estava cansat.
Equivalent en gallec: No ombreiro.
Coll.
Duien el nen a coll perquè estava cansat.
Equivalent en gallec: Nos ombreiros.
A punt de.
Sempre som a coll d'acabar la feina.
Lloc: Torregrossa, Juneda i les Borges Blanques (Baix Urgell).
Sobre la regió veïna al coll, les espatlles i una part d'esquena.
S'ha carregat el feix de llenya al coll.
Equivalent en castellà: A cuestas.
Sobre la regió veïna del coll, espatlles i part de l'esquena.
És una pobra dona amb un marrec a coll i dos més que li agafen les faldilles / El pare tenia a coll el seu fill petit / S'ha carregat el feix de llenya a coll.
Sinònim: A collibè, a cavall de, a la xirinxina.
Font: R-M / R-M / EC.
Portar.
Equivalent en castellà: Á cuestas, á hombros.
Dur una criatura a coll.
Lloc: Vic (Osona).
Sinònim: A collibè | A la xirinxina | A les espatlles.
Equivalent en castellà: A cuestas | Al cuello.
Portar una criatura a coll.
Lloc: Vic (Osona).
Sinònim: A pes de braços.
Equivalent en castellà: A hombros.
El geòleg, sempre educat i correcte fins l'extrem que el dia de la boda de Nelson, quan l'Atanasi Resurrecció el tornava a coll a la fonda perquè s'havia amarat de rom al convit i no s'aguantava dempeus, no es va descuidar de treure's el barret…
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Sinònim: Veg. A collibè.
Sobre la regió veïna del coll, espatlles i part d'esquena.
Lloc: Marina Baixa.
Sobre la regió veïna del coll.
Sinònim: A braç, a plec de braç, a coll-i-be, a cavall.
Sobre les espatlles.
De la llista que Francesc Bernat i Jaume Torres van aplegar en una recerta titulada 'Collamec-mecoll: estudi dels mots emprats en català per expressar el concepte "dur una persona a les espatlles i/o a l'esquena"' Com assenyalen els autors, no sempre queda prou clar sila persona que va a coll ho fa penjada a l'esquena o asseguda damunt de l'espatlla del portador. Publicat dins d'Estudis de Llengua i literatura catalanes. Miscel. Joan Veny, 5. Ed. Abadia Montserrat.
Sinònim: Collamec-mecoll.
A coll (d'algú)
2 fonts, 1997.
A càrrec d'algú / expressió emprada per a denotar la responsabilitat d'algú respecte a algú altre o respecte a alguna tasca o funció.
Tota la vida ha anat a coll d'un o altre; no ha treballat mai / No es pot viure a coll dels altres.
Sinònim: A càrrec (d'algú), a despesa (d'algú), a cavall de, sobre les espatlles (d'algú), a expenses (d'algú).
Font: R-M.
Manera d'actuar: valent-se d'altri.
A coll de
2 fonts, 1995.
Lloc: Marina Baixa.
A càrrec d'algú.
Sinònim: Penjat a l'esquena de, a cavall de, sobre les espatlles de.
Anar a coll
2 fonts, 1966.
Portar una criatura dreta al braç.
Lloc: Lluçanès.
Lloc: Vic (Osona).
Á coll
1 font, 1839.
Mod. adv. Sòbre las espatllas.
Sinònim: Al coll.
Equivalent en castellà: Á cuestas.
Mod. adv. Sòbre las espatllas.
Sinònim: Al coll.
Equivalent en castellà: Á hombro.
Mod. adv. Sòbre las espatllas.
Sinònim: Al coll.
Equivalent en castellà: Sobre los hombros.
Mod. adv. Sòbre las espatllas.
Sinònim: Al coll.
Equivalent en francès: Sur le dos.
Mod. adv. Sòbre las espatllas.
Sinònim: Al coll.
Equivalent en italià: Addosso.
Mod. adv. Sòbre las espatllas.
Sinònim: Al coll.
Equivalent en italià: Alle spalle.
Mod. adv. Sòbre las espatllas.
Sinònim: Al coll.
Equivalent en llatí: Tergo, humeris.